主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 138:1
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
感激湧心府。詠主眾神前。
新标点和合本
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
和合本2010(神版-简体)
我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
当代译本
耶和华啊,我全心全意地称谢你,在众神明面前歌颂你。
圣经新译本
我要一心称谢你,我要在众神面前歌颂你。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
中文标准译本
我要全心称谢你,在众神明面前歌颂你!
新標點和合本
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
和合本2010(神版-繁體)
我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。
當代譯本
耶和華啊,我全心全意地稱謝你,在眾神明面前歌頌你。
聖經新譯本
我要一心稱謝你,我要在眾神面前歌頌你。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
呂振中譯本
我一心稱謝你,在諸神面前唱揚你。
中文標準譯本
我要全心稱謝你,在眾神明面前歌頌你!
文理和合譯本
我一心稱謝爾、歌頌爾於諸神之前兮、
文理委辦譯本
余必盡心頌主、在有能者之中、余必謳歌兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我一心讚美主、在諸神前奏樂頌揚主、
New International Version
I will praise you, Lord, with all my heart; before the“ gods” I will sing your praise.
New International Reader's Version
Lord, I will praise you with all my heart. In front of those who think they are gods I will sing praise to you.
English Standard Version
I give you thanks, O Lord, with my whole heart; before the gods I sing your praise;
New Living Translation
I give you thanks, O Lord, with all my heart; I will sing your praises before the gods.
Christian Standard Bible
I will give you thanks with all my heart; I will sing your praise before the heavenly beings.
New American Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praises before the gods.
New King James Version
I will praise You with my whole heart; Before the gods I will sing praises to You.
American Standard Version
I will give thee thanks with my whole heart: Before the gods will I sing praises unto thee.
Holman Christian Standard Bible
I will give You thanks with all my heart; I will sing Your praise before the heavenly beings.
King James Version
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.
New English Translation
I will give you thanks with all my heart; before the heavenly assembly I will sing praises to you.
World English Bible
I will give you thanks with my whole heart. Before the gods, I will sing praises to you.
交叉引用
詩篇 111:1
一心感大德。歌誦聖會中。
詩篇 95:3
偉哉造物。百神之君。
詩篇 9:1
詩篇 119:46
庶在王前。申我諤諤。直陳正理。不致屈辱。
哥林多前書 14:15
然則何如斯可?吾固欲以心魂頌禱、亦欲以理智頌禱也。吾固欲以心魂歌詠、亦欲以理智歌詠也。
約翰福音 10:34-36
耶穌答曰:『爾之律法不云乎:「吾稱爾曹為神。」夫承天主聖言者、且得稱為神、而經文固不可廢也;況在父之所特聖、而遣入人世者、自稱為天主之子、而爾曹遂謂其僭妄乎?
出埃及記 22:28
以弗所書 5:19
以聖詠聖詩聖歌、互相酬唱、心歌腹詠、以頌美於主。
使徒行傳 23:5
葆樂曰:『兄弟、予實不知彼乃大司祭也。經云:「民之有司、不可謗也。」』
詩篇 82:1
主在聖會中。審判諸神道。汝等行訊鞫。是非皆顚倒。
希伯來書 1:14
彼天神者、實悉為供職之神、天主所遣、以扶掖蒙救者耳。
詩篇 103:1-2
吁嗟吾魂。盍不頌主。宜將聖名。銘諸心府。吁嗟吾魂。盍不感主。恩澤綿綿嘉惠無數。
詩篇 96:4
大主宜大讚。稜威超百神。
詩篇 86:12-13
凝神專志。昭事恩保。千秋萬歲。宣揚眞教。主之待我。恩德不小。拯吾之身。出於泉窖。
詩篇 82:6
我稱爾為神。且為至尊子。