主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 141:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
願惡人落在自己的網中,我卻得以逃脫。
新标点和合本
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。
和合本2010(上帝版-简体)
愿恶人落在自己的网中,我却得以逃脱。
和合本2010(神版-简体)
愿恶人落在自己的网中,我却得以逃脱。
当代译本
愿他们作茧自缚,而我可以安然逃脱。
圣经新译本
愿恶人都落在自己的网罗里,我却得以安然逃脱。
中文标准译本
愿恶人都落在自己的网罗里,而我却安然经过。
新標點和合本
願惡人落在自己的網裏,我卻得以逃脫。
和合本2010(上帝版-繁體)
願惡人落在自己的網中,我卻得以逃脫。
當代譯本
願他們作繭自縛,而我可以安然逃脫。
聖經新譯本
願惡人都落在自己的網羅裡,我卻得以安然逃脫。
呂振中譯本
願惡人落在自己的網子裏;而我呢,我卻得意揚揚地走過來。
中文標準譯本
願惡人都落在自己的網羅裡,而我卻安然經過。
文理和合譯本
願惡人自罹其網、我則得脫兮、
文理委辦譯本
願彼惡人、所設之網、反以自罹、而我得脫兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
願惡人自陷其網羅、願我得以脫離、
吳經熊文理聖詠與新經全集
務使張網者。紛紛自墜入。
New International Version
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by in safety.
New International Reader's Version
Let evil people fall into their own nets. But let me go safely on my way.
English Standard Version
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by safely.
New Living Translation
Let the wicked fall into their own nets, but let me escape.
Christian Standard Bible
Let the wicked fall into their own nets, while I pass by safely.
New American Standard Bible
May the wicked fall into their own nets, While I pass by safely.
New King James Version
Let the wicked fall into their own nets, While I escape safely.
American Standard Version
Let the wicked fall into their own nets, Whilst that I withal escape.
King James Version
Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape.
New English Translation
Let the wicked fall into their own nets, while I escape.
World English Bible
Let the wicked fall together into their own nets while I pass by.
交叉引用
詩篇 35:8
願災禍忽然臨到他身上!願他暗設的網羅纏住自己!願他落在其中遭災禍!
詩篇 140:9
至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害自己!
箴言 11:8
義人得脫離患難,有惡人來代替他。
以斯帖記 7:10
於是哈曼被掛在他為末底改所預備的木架上;王的憤怒才平息了。
詩篇 7:15-16
他掘了坑,挖得太深,竟掉在自己所挖的陷阱裏。他的毒害必回到自己頭上,他的殘暴必落到自己的腦袋上。
詩篇 37:14-15
惡人刀已出鞘,弓已上弦,要砍倒困苦貧窮的人,要殺害行為正直的人。他們的刀必刺入自己的心,他們的弓必折斷。
詩篇 64:7-8
但神要用箭射他們,他們忽然受了傷。他們必然絆跌,被自己的舌頭所害;凡看見他們的都必搖頭。