<< 詩篇 142:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    求你侧耳听我的呼求,因我落到极卑之地;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 和合本2010(神版-简体)
    求你留心听我的呼求,因我落到极卑微之地;求你救我脱离迫害我的人,因为他们比我强盛。
  • 当代译本
    求你垂听我的呼求,因为我身陷绝境。求你救我脱离迫害我的人,因为他们太强大了。
  • 圣经新译本
    求你留心听我的呼求,因为我落到极卑微的地步;求你救我脱离逼迫我的人,因为他们比我强大。
  • 中文标准译本
    求你留心听我的呼声,因为我极其衰微;求你解救我脱离追逼我的人,因为他们比我强大。
  • 新標點和合本
    求你側耳聽我的呼求,因我落到極卑之地;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    求你留心聽我的呼求,因我落到極卑微之地;求你救我脫離迫害我的人,因為他們比我強盛。
  • 當代譯本
    求你垂聽我的呼求,因為我身陷絕境。求你救我脫離迫害我的人,因為他們太強大了。
  • 聖經新譯本
    求你留心聽我的呼求,因為我落到極卑微的地步;求你救我脫離逼迫我的人,因為他們比我強大。
  • 呂振中譯本
    求你留心聽我的喊求!因為我落到極卑微的地步;求你援救我脫離逼迫我的人!因為他們比我強盛。
  • 中文標準譯本
    求你留心聽我的呼聲,因為我極其衰微;求你解救我脫離追逼我的人,因為他們比我強大。
  • 文理和合譯本
    我底於至微、其聽我呼籲、拯我於迫我者、以其強於我兮、
  • 文理委辦譯本
    我遘災特甚、爾聽我祈、敵強我弱、爾其拯余兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    求主俯聽我哀求、我卑微特甚、逼迫我者皆強於我、求主救我使我脫離、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    長跪白我主。惟主可庇身。茫茫塵海裏。主是我乾坤。
  • New International Version
    Listen to my cry, for I am in desperate need; rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New International Reader's Version
    Listen to my cry. I am in great need. Save me from those who are chasing me. They are too strong for me.
  • English Standard Version
    Attend to my cry, for I am brought very low! Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me!
  • New Living Translation
    Hear my cry, for I am very low. Rescue me from my persecutors, for they are too strong for me.
  • Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • New American Standard Bible
    Give Your attention to my cry, For I have been brought very low; Rescue me from my persecutors, For they are too strong for me.
  • New King James Version
    Attend to my cry, For I am brought very low; Deliver me from my persecutors, For they are stronger than I.
  • American Standard Version
    Attend unto my cry; For I am brought very low: Deliver me from my persecutors; For they are stronger than I.
  • Holman Christian Standard Bible
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.
  • King James Version
    Attend unto my cry; for I am brought very low: deliver me from my persecutors; for they are stronger than I.
  • New English Translation
    Listen to my cry for help, for I am in serious trouble! Rescue me from those who chase me, for they are stronger than I am.
  • World English Bible
    Listen to my cry, for I am in desperate need. Deliver me from my persecutors, for they are too strong for me.

交叉引用

  • 詩篇 79:8
    求你不要記念我們先祖的罪孽,向我們追討;願你的慈悲快迎着我們,因為我們落到極卑微的地步。 (cunpt)
  • 詩篇 116:6
    耶和華保護愚人;我落到卑微的地步,他救了我。 (cunpt)
  • 詩篇 17:1
    耶和華啊,求你聽聞公義,側耳聽我的呼籲!求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱! (cunpt)
  • 詩篇 18:17
    他救我脫離我的勁敵和那些恨我的人,因為他們比我強盛。 (cunpt)
  • 詩篇 143:7
    耶和華啊,求你速速應允我!我心神耗盡!不要向我掩面,免得我像那些下坑的人一樣。 (cunpt)
  • 詩篇 38:19
    但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。 (cunpt)
  • 詩篇 59:3
    因為,他們埋伏要害我的命;有能力的人聚集來攻擊我。耶和華啊,這不是為我的過犯,也不是為我的罪愆。 (cunpt)
  • 詩篇 143:3
    原來仇敵逼迫我,將我打倒在地,使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。 (cunpt)
  • 撒母耳記上 24:14
    以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。 (cunpt)
  • 詩篇 57:3-4
    那要吞我的人辱罵我的時候,神從天上必施恩救我,也必向我發出慈愛和誠實。我的性命在獅子中間;我躺臥在性如烈火的世人當中。他們的牙齒是槍、箭;他們的舌頭是快刀。 (cunpt)
  • 羅馬書 8:37
    然而,靠着愛我們的主,在這一切的事上已經得勝有餘了。 (cunpt)
  • 詩篇 3:1
    耶和華啊,我的敵人何其加增;有許多人起來攻擊我。 (cunpt)
  • 詩篇 136:23
    他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存。 (cunpt)
  • 羅馬書 8:33
    誰能控告神所揀選的人呢?有神稱他們為義了。 (cunpt)
  • 詩篇 44:24-26
    你為何掩面,不顧我們所遭的苦難和所受的欺壓?我們的性命伏於塵土;我們的肚腹緊貼地面。求你起來幫助我們!憑你的慈愛救贖我們! (cunpt)