主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 143:2
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
新标点和合本
求你不要审问仆人;因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
和合本2010(上帝版-简体)
求你不要审问仆人,因为在你面前,凡活着的人没有一个是义的。
当代译本
求你不要审判你的仆人,因为在你眼中没有一个义人。
圣经新译本
求你不要审判你的仆人,因为凡活着的人,在你面前没有一个是义的。
中文标准译本
不要对你的仆人进行审判,因为在你面前,没有一个活人是义人。
新標點和合本
求你不要審問僕人;因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你不要審問僕人,因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
和合本2010(神版-繁體)
求你不要審問僕人,因為在你面前,凡活着的人沒有一個是義的。
當代譯本
求你不要審判你的僕人,因為在你眼中沒有一個義人。
聖經新譯本
求你不要審判你的僕人,因為凡活著的人,在你面前沒有一個是義的。
呂振中譯本
不要跟你僕人對訊哦!因為眾生在你面前沒有一個是義的。
中文標準譯本
不要對你的僕人進行審判,因為在你面前,沒有一個活人是義人。
文理和合譯本
勿行鞫於爾僕、依爾視之、在世無一義人兮、
文理委辦譯本
毋鞫爾僕、蓋在爾前、無人得稱為義兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
求主莫追詰追詰或作審鞫僕人、因在主前無人得稱為義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
勿究我之罪。求爾賜寬恕。凡屬血氣倫。誰能無忝主。
New International Version
Do not bring your servant into judgment, for no one living is righteous before you.
New International Reader's Version
Don’t take me to court and judge me, because in your eyes no living person does what is right.
English Standard Version
Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
New Living Translation
Don’t put your servant on trial, for no one is innocent before you.
Christian Standard Bible
Do not bring your servant into judgment, for no one alive is righteous in your sight.
New American Standard Bible
And do not enter into judgment with Your servant, For no person living is righteous in Your sight.
New King James Version
Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
American Standard Version
And enter not into judgment with thy servant; For in thy sight no man living is righteous.
King James Version
And enter not into judgment with thy servant: for in thy sight shall no man living be justified.
New English Translation
Do not sit in judgment on your servant, for no one alive is innocent before you.
World English Bible
Don’t enter into judgment with your servant, for in your sight no man living is righteous.
交叉引用
传道书 7:20
其实世上没有行善而不犯罪的义人。
约伯记 25:4
这样,在神面前人怎能称义?妇人所生的怎能洁净?
诗篇 130:3
耶和华啊,你若究察罪孽,主啊,谁能站得住呢?
约伯记 14:3
这样的人你岂会睁眼看他,又叫我来,在你那里受审吗?
罗马书 3:20
所以,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为而在神面前称义,因为律法本是要人认识罪。
约伯记 15:14
人是什么,竟算为洁净呢?妇人所生的是什么,竟算为义呢?
约伯记 4:17
‘必死的人能比神公义吗?壮士能比造他的主纯洁吗?
加拉太书 2:16
可是我们知道,人称义不是因律法的行为,而是因信耶稣基督,我们也信了基督耶稣,为要使我们因信基督称义,不因律法的行为称义,因为,凡血肉之躯没有一个能因律法的行为称义。
1约翰福音 1:10
列王纪上 8:46
“你的百姓若得罪你,因为没有人不犯罪,你向他们发怒,把他们交在仇敌面前,掳他们的人把他们带到仇敌之地,或远或近,
出埃及记 34:7
为千代的人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必惩罚人的罪,自父及子,直到三、四代。”
约伯记 9:2-3
“我真的知道是这样,但人在神前怎能成为义呢?人若想要与他争辩,千次中也不能回答一次。