主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
诗篇 144:10
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
你是那拯救君王的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
新标点和合本
你是那拯救君王的;你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
和合本2010(上帝版-简体)
你是那拯救君王的,你是那救仆人大卫脱离害命之刀的。
当代译本
你使君王得胜,救你的仆人大卫逃离刀剑的杀戮。
圣经新译本
你是那使君王得胜的,是那救拔你(“你”原文作“他”)仆人大卫脱离杀人的刀的。
中文标准译本
是你为君王们赐下拯救,是你救你仆人大卫脱离凶恶的刀剑!
新標點和合本
你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你是那拯救君王的,你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
和合本2010(神版-繁體)
你是那拯救君王的,你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。
當代譯本
你使君王得勝,救你的僕人大衛逃離刀劍的殺戮。
聖經新譯本
你是那使君王得勝的,是那救拔你(“你”原文作“他”)僕人大衛脫離殺人的刀的。
呂振中譯本
你就是那使君王得勝的,那搶救了他僕人大衛的。
中文標準譯本
是你為君王們賜下拯救,是你救你僕人大衛脫離凶惡的刀劍!
文理和合譯本
爾乃拯救諸王、援僕大衛、脫於兇刃兮、
文理委辦譯本
爾僕大闢、作民之君、爾使獲勝、爾拯救之、脫於利刃兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主施恩惠、拯救列王、救援僕人大衛、脫離兇刃、
吳經熊文理聖詠與新經全集
百王所仰恃。大維賴以全。
New International Version
to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David. From the deadly sword
New International Reader's Version
You are the God who helps kings win battles. You save your servant David. From death by the sword
English Standard Version
who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword.
New Living Translation
For you grant victory to kings! You rescued your servant David from the fatal sword.
Christian Standard Bible
the one who gives victory to kings, who frees his servant David from the deadly sword.
New American Standard Bible
Who gives salvation to kings, Who rescues His servant David from the evil sword.
New King James Version
The One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.
American Standard Version
Thou art he that giveth salvation unto kings; Who rescueth David his servant from the hurtful sword.
King James Version
[ It is he] that giveth salvation unto kings: who delivereth David his servant from the hurtful sword.
New English Translation
the one who delivers kings, and rescued David his servant from a deadly sword.
World English Bible
You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
交叉引用
诗篇 18:50
耶和华赐极大的救恩给他所立的王,施慈爱给他的受膏者,就是给大卫和他的后裔,直到永远。
诗篇 140:7
主—耶和华、我救恩的力量啊,在战争的日子,你遮蔽了我的头。
诗篇 33:16-18
君王不能因兵多得胜,勇士不能因力大得救。靠马得救是枉然的,马也不能因力大救人。看哪,耶和华的眼目看顾敬畏他的人和仰望他慈爱的人,
撒母耳记上 17:45-46
大卫对非利士人说:“你来攻击我,是靠着刀枪和铜矛,但我来攻击你,是靠着万军之耶和华的名,就是你所辱骂、带领以色列军队的神。今日耶和华必将你交在我手里。我必杀你,砍下你的头,今日我要把非利士军兵的尸体给空中的飞鸟和地上的野兽,使全地的人都知道以色列中有神,
撒母耳记下 21:16-17
巨人族的后裔以实‧比诺说要杀大卫;他的铜枪重三百舍客勒,腰间又佩着新刀。但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫攻击非利士人,杀死了他。当日,大卫的人向大卫起誓说:“你不可再与我们一同出战,免得以色列的灯熄灭了。”
撒母耳记下 5:19-25
大卫求问耶和华说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华对大卫说:“你可以上去,我必将非利士人交在你手里。”大卫来到巴力‧毗拉心,在那里击败了非利士人。他说:“耶和华在我面前冲破敌人,如水冲破一样。”因此他称那地方为巴力‧毗拉心。非利士人把偶像抛弃在那里,大卫和他的人拿去了。非利士人又上来,散布在利乏音谷。大卫求问耶和华;耶和华说:“不要直上,要绕到他们后头,从桑树林对面攻打他们。你听见桑树梢上有脚步的声音,就要急速前去,因为那时耶和华已经出去,在你前头攻打非利士人的军队了。”大卫就遵照耶和华所吩咐的去做,攻打非利士人,从迦巴直到基色。
耶利米书 27:6-8
现在我将全地都交在我仆人巴比伦王尼布甲尼撒手中,也把野地的走兽给他使用。列国都要服事他和他的子孙,直到他本国遭报的日期来到;那时,许多国家和大君王要使他作奴隶。“无论哪一邦、哪一国,不肯服事巴比伦王尼布甲尼撒,不把颈项放在他的轭下,我必用刀剑、饥荒、瘟疫惩罚那邦,直到我藉巴比伦王的手毁灭他们。这是耶和华说的。
撒母耳记下 8:6-14
于是大卫在大马士革的亚兰设立军营,亚兰人就臣服大卫,向他进贡。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。大卫夺了哈大底谢臣仆拥有的金盾牌,带到耶路撒冷。大卫王又从哈大底谢的比他和比罗他二城夺取了许多的铜。哈马王陀以听见大卫击败哈大底谢的全军,就派他儿子约兰到大卫王那里,向他请安,为他祝福,因他与哈大底谢争战,并且击败了他;原来哈大底谢与陀以常常争战。约兰手里带了金银铜的器皿来。大卫王把这些器皿分别为圣,连同他制伏各国所分别为圣的金银,献给耶和华,就是从亚兰、摩押、亚扪人、非利士人、亚玛力人,以及从利合的儿子琐巴王哈大底谢所掠之物。大卫得了名声。当他回来的时候,在盐谷击杀了一万八千以东人。大卫在以东设立军营;他在全以东设立军营,以东人就都臣服他。大卫无论往哪里去,耶和华都使他得胜。
列王纪下 5:1
亚兰王的元帅乃缦在他主人面前是一个伟大的人,得王的喜悦,因为耶和华曾藉他使亚兰人得胜。他虽然是大能的勇士,却染上了麻风。
以赛亚书 45:1-6
耶和华对所膏的居鲁士如此说,他的右手我曾搀扶,使列国降服在他面前,列王的腰带我曾松开,使城门在他面前敞开,不得关闭:“我要在你前面行,修平崎岖之地。我必打破铜门,砍断铁闩。我要将暗中的宝物和隐藏的财富赐给你,使你知道提名召你的就是我—耶和华,以色列的神。因我的仆人雅各,我所拣选的以色列,我提名召你;你虽不认识我,我也加给你名号。我是耶和华,再没有别的了;除了我以外再没有神。你虽不认识我,我必给你束腰。从日出之地到日落之处使人都知道除我以外,没有别的。我是耶和华,再没有别的了。