主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 144:15
>>
本节经文
圣经新译本
得享这样景况的人民,是有福的,有耶和华作他们神的,这人是有福的。
新标点和合本
遇见这光景的百姓便为有福!有耶和华为他们的神,这百姓便为有福!
和合本2010(上帝版-简体)
这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们上帝的百姓有福了!
和合本2010(神版-简体)
这样情况的百姓有福了!以耶和华为他们神的百姓有福了!
当代译本
生活在这种光景里的人有福了!尊耶和华为上帝的人有福了!
中文标准译本
这样景况中的子民是蒙福的!以耶和华为神的子民是蒙福的!
新標點和合本
遇見這光景的百姓便為有福!有耶和華為他們的神,這百姓便為有福!
和合本2010(上帝版-繁體)
這樣情況的百姓有福了!以耶和華為他們上帝的百姓有福了!
和合本2010(神版-繁體)
這樣情況的百姓有福了!以耶和華為他們神的百姓有福了!
當代譯本
生活在這種光景裡的人有福了!尊耶和華為上帝的人有福了!
聖經新譯本
得享這樣景況的人民,是有福的,有耶和華作他們神的,這人是有福的。
呂振中譯本
有這樣情況的、那人民有福啊!有永恆主做他們的上帝的、那人民有福啊!
中文標準譯本
這樣景況中的子民是蒙福的!以耶和華為神的子民是蒙福的!
文理和合譯本
民際斯況、其有福矣、以耶和華為上帝、斯民其有福兮、
文理委辦譯本
凡崇事耶和華為上帝者、必蒙福祉、有若此兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡有國蒙如此恩惠者、乃為有福、凡有民敬耶和華為天主者、乃為有福
吳經熊文理聖詠與新經全集
安居而樂業。眾庶承雨露。
New International Version
Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the Lord.
New International Reader's Version
Blessed is the nation about whom all these things are true. Blessed is the nation whose God is the Lord.
English Standard Version
Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord!
New Living Translation
Yes, joyful are those who live like this! Joyful indeed are those whose God is the Lord.
Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is the LORD.
New American Standard Bible
Blessed are the people who are so situated; Blessed are the people whose God is the Lord!
New King James Version
Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
American Standard Version
Happy is the people that is in such a case; Yea, happy is the people whose God is Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Happy are the people with such blessings. Happy are the people whose God is Yahweh.
King James Version
Happy[ is that] people, that is in such a case:[ yea], happy[ is that] people, whose God[ is] the LORD.
New English Translation
How blessed are the people who experience these things! How blessed are the people whose God is the LORD!
World English Bible
Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
交叉引用
诗篇 33:12
以耶和华为神的,那国是有福的;耶和华拣选作自己产业的,那民是有福的。
以弗所书 1:3
我们主耶稣基督的父神是应当称颂的。他在基督里,曾经把天上各种属灵的福分赐给我们:
申命记 33:29
以色列啊,你是有福的;有谁像你呢?你这蒙耶和华拯救的子民,他是帮助你的盾牌,他是你威严的刀剑。你的仇敌必向你屈服;你必践踏他们的背脊。”
诗篇 146:5
以雅各的神为自己的帮助,仰望耶和华他的神的,这人就是有福的。
诗篇 89:15
晓得向你欢呼的人民是有福的,耶和华啊!他们在你的脸光中行走。
诗篇 65:4
你所拣选,使他亲近你,可以住在你院子中的人,是有福的!愿我们因你的居所,就是你圣殿的美福心满意足。