主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 145:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
这一代要对那一代颂赞你的作为,他们要传扬你的大能。
新标点和合本
这代要对那代颂赞你的作为,也要传扬你的大能。
和合本2010(上帝版-简体)
这一代要对那一代颂赞你的作为,他们要传扬你的大能。
当代译本
愿世世代代颂赞你的事迹,传扬你大能的作为。
圣经新译本
世世代代的人都要颂赞你的作为,他们要传扬你大能的作为。
中文标准译本
这世代要向那世代称赞你所做的,并要宣告你的大能作为。
新標點和合本
這代要對那代頌讚你的作為,也要傳揚你的大能。
和合本2010(上帝版-繁體)
這一代要對那一代頌讚你的作為,他們要傳揚你的大能。
和合本2010(神版-繁體)
這一代要對那一代頌讚你的作為,他們要傳揚你的大能。
當代譯本
願世世代代頌讚你的事蹟,傳揚你大能的作為。
聖經新譯本
世世代代的人都要頌讚你的作為,他們要傳揚你大能的作為。
呂振中譯本
一代對一代要稱頌你的作為;你的大能他們要宣說。
中文標準譯本
這世代要向那世代稱讚你所做的,並要宣告你的大能作為。
文理和合譯本
世世相繼、頌讚爾經綸、宣揚爾能事兮、
文理委辦譯本
人必讚爾經綸、頌爾異跡、歷世弗替兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
世世頌美主之作為、代代傳揚主之大能、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大猷代代傳。聖名世世芳。
New International Version
One generation commends your works to another; they tell of your mighty acts.
New International Reader's Version
Parents praise your works to their children. They tell about your mighty acts.
English Standard Version
One generation shall commend your works to another, and shall declare your mighty acts.
New Living Translation
Let each generation tell its children of your mighty acts; let them proclaim your power.
Christian Standard Bible
One generation will declare your works to the next and will proclaim your mighty acts.
New American Standard Bible
One generation will praise Your works to another, And will declare Your mighty acts.
New King James Version
One generation shall praise Your works to another, And shall declare Your mighty acts.
American Standard Version
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts.
Holman Christian Standard Bible
One generation will declare Your works to the next and will proclaim Your mighty acts.
King James Version
One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
New English Translation
One generation will praise your deeds to another, and tell about your mighty acts!
World English Bible
One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
交叉引用
诗篇 78:3-7
是我们所听见、所知道,我们的祖宗告诉我们的。我们不要向子孙隐瞒这些事,而要将耶和华的美德和他的能力,并他所行的奇事,述说给后代听。他在雅各中立法度,在以色列中设律法;他吩咐我们的祖宗要传给子孙,使将要生的后代子孙可以晓得。他们也要起来告诉他们的子孙,好让他们仰望神,不忘记神的作为,惟遵守他的命令;
诗篇 71:18
神啊,我年老发白的时候,求你不要离弃我!等我宣扬你的能力给下一代,宣扬你的大能给后世的人。
以赛亚书 38:19
只有活人,活人必称谢你,像我今日称谢你一样。为父的,必使儿女知道你的信实。
诗篇 44:1-2
神啊,你在古时,我们列祖的日子所做的事,我们亲耳听见了,我们的列祖曾为我们述说。你曾用手赶出外邦人,却栽培了我们的列祖;你苦待万民,却叫我们的列祖发达。
申命记 6:7
也要殷勤教导你的儿女。无论你坐在家里,走在路上,躺下,起来,都要吟诵。
约书亚记 4:21-24
对以色列人说:“日后,你们的子孙问他们的父亲说:‘这些石头是什么意思呢?’你们就让你们的子孙知道,说:‘以色列人曾走干地过这约旦河。’因为耶和华—你们的神在你们前面使约旦河的水干了,直到你们过来,就如耶和华—你们的神从前在我们前面使红海干了,直到我们过来一样,要使地上万民都知道,耶和华的手大有能力,也要使你们天天敬畏耶和华—你们的神。”
出埃及记 12:26-27
你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’你们就说:‘这是献给耶和华逾越节的祭物。当耶和华击杀埃及人的时候,他逾越了以色列人在埃及的房屋,救了我们各家。’”于是百姓低头敬拜。
出埃及记 13:14-15
日后,你的儿子问你说:‘这是什么意思?’你就说:‘耶和华用大能的手将我们从埃及为奴之家领出来。那时法老固执,不肯放我们走,耶和华就把埃及地所有头生的,无论是人是牲畜,都杀了。因此,我把一切头生的公的牲畜献给耶和华为祭,却将所有头生的儿子赎出来。