-
呂振中譯本
哈利路亞!我的心哪,你要頌讚永恆主。
-
新标点和合本
你们要赞美耶和华!我的心哪,你要赞美耶和华!
-
和合本2010(上帝版-简体)
哈利路亚!我的心哪,你要赞美耶和华!
-
和合本2010(神版-简体)
哈利路亚!我的心哪,你要赞美耶和华!
-
当代译本
你们要赞美耶和华!我的心啊,你要赞美耶和华。
-
圣经新译本
你们要赞美耶和华。我的心哪!要赞美耶和华。
-
中文标准译本
哈利路亚!我的灵魂哪,你当赞美耶和华!
-
新標點和合本
你們要讚美耶和華!我的心哪,你要讚美耶和華!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
哈利路亞!我的心哪,你要讚美耶和華!
-
和合本2010(神版-繁體)
哈利路亞!我的心哪,你要讚美耶和華!
-
當代譯本
你們要讚美耶和華!我的心啊,你要讚美耶和華。
-
聖經新譯本
你們要讚美耶和華。我的心哪!要讚美耶和華。
-
中文標準譯本
哈利路亞!我的靈魂哪,你當讚美耶和華!
-
文理和合譯本
爾其頌美耶和華、我心頌美耶和華兮、
-
文理委辦譯本
爾曹當頌耶和華、我亦讚美之兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
阿勒盧亞、我心當頌揚主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
吁嗟吾心魂。讚主是天職。
-
New International Version
Praise the Lord. Praise the Lord, my soul.
-
New International Reader's Version
Praise the Lord. I will praise the Lord.
-
English Standard Version
Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!
-
New Living Translation
Praise the Lord! Let all that I am praise the Lord.
-
Christian Standard Bible
Hallelujah! My soul, praise the LORD.
-
New American Standard Bible
Praise the Lord! Praise the Lord, my soul!
-
New King James Version
Praise the Lord! Praise the Lord, O my soul!
-
American Standard Version
Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul.
-
Holman Christian Standard Bible
Hallelujah! My soul, praise the Lord.
-
King James Version
Praise ye the LORD. Praise the LORD, O my soul.
-
New English Translation
Praise the LORD! Praise the LORD, O my soul!
-
World English Bible
Praise Yah! Praise Yahweh, my soul.