主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 146:7
>>
本节经文
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
诗篇 103:6
耶和华施行公义,为所有受欺压的人主持公道。
诗篇 68:6
神使孤独的有家可居住;领被囚的出来,到丰盛之处;唯有悖逆的住在干旱之地。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人,向被掳的宣告自由,向被囚的宣告释放;
撒迦利亚书 9:11-12
锡安哪!至于你,因着我与你立约的血,我把你中间被囚禁的人从无水的坑里释放出来。你们被囚仍有盼望的人哪!要归回保障。今天我要宣告:我必加倍补偿给你。
诗篇 142:7
求你把我从牢狱中领出来,好让我称赞你的名;义人必环绕着我,因为你以厚恩待我。”
诗篇 10:18
好为孤儿和受欺压的人伸冤,使地上的人不再施行恐吓。
路加福音 4:18
“主的灵在我身上,因为他膏我去传福音给贫穷的人,差遣我去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,
箴言 22:22-23
你不可因为贫穷人穷乏,就抢夺他的东西,也不可在城门口欺压穷苦人。因为耶和华必为他们伸冤,抢夺他们的,耶和华也必夺取那人的性命。
以赛亚书 9:4
因为他们所负的轭和肩头上的杖,以及欺压他们的人的棍,你都折断了,像在米甸的日子一样。
诗篇 72:4
他必为民间的困苦人伸冤,拯救贫穷人,粉碎那欺压人的。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他们安置在他们渴望的稳妥之中。”
诗篇 107:9-10
因为他使干渴的人得到满足,又使饥饿的人饱享美物。他们有些人坐在黑暗和死荫里,被困苦和铁链捆锁着;
诗篇 145:15-16
万人的眼睛都仰望你,你按时把粮食赐给他们。你把手张开,使所有生物都随愿得到饱足。
箴言 23:10-11
你不可迁移古时的地界;也不可侵占孤儿的田地。因为他们的救赎主大有能力,他必向你为他们的案件伸冤。
诗篇 10:14-15
其实你已经看见了,忧患与愁苦你都已经看到,并且放在自己的手中;不幸的人把自己交托你;你是帮助孤儿的。愿你打断恶人和坏人的膀臂,愿你追究他们的恶行,直到清清楚楚。
路加福音 1:53
让饥饿的得饱美食,使富足的空手回去。
诗篇 107:14-16
他从黑暗里和死荫中把他们领出来,弄断他们的锁链。愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
耶利米书 31:14
我必用肥脂使祭司的心满足;我的子民必因我的美物饱足。”这是耶和华的宣告。
诗篇 9:16
耶和华已经把自己显明,又施行了审判;恶人被自己手所作的缠住了。(希迦庸、细拉)
诗篇 105:17-20
在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。人用脚镣弄伤他的脚,他的颈项被铁链锁着,直到他的话应验,耶和华的话为他证实的时候。王就派人去释放他,统治众民的把他释放了。
诗篇 136:25
他把粮食赐给全人类,因为他的慈爱永远长存。
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快指证那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、在工钱上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居的和不敬畏我的。”
路加福音 9:17
他们都吃饱了,把剩下的零碎拾起来,装满了十二个篮子。
使徒行传 5:19
夜间有一位天使,打开监门,把他们领出来,说:
使徒行传 16:26
忽然发生了大地震,以致监牢的地基都摇动起来,所有的监门立刻开了,囚犯的锁链都松了。