主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 146:7
>>
本节经文
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
诗篇 103:6
耶和华施行公义,为一切受欺压的人施行公正。
诗篇 68:6
神使孤独者在家安居,使被囚者出来进入自由,然而顽梗的人将住在焦干之地。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏抹我,要我传好消息给卑微的人;他派遣我去治愈心灵破碎的人,去宣告被掳的得自由、被囚的得释放,
撒迦利亚书 9:11-12
诗篇 142:7
求你把我的灵魂从被囚之地领出来,好让我称颂你的名;义人将环绕我,因为你恩待我。
诗篇 10:18
要为孤儿和被压迫的人伸冤,使地上的人绝不再恐吓他们。
路加福音 4:18
“主的灵在我身上,因为他膏立我去向贫穷的人传福音,他差派我去宣告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,让受欺压的得自由,
箴言 22:22-23
不要因为贫弱者贫弱,就抢夺他,也不要在城门口压迫困苦人;因为耶和华会为他们辩护,并要夺去那些抢夺者的性命。
以赛亚书 9:4
因为他们所负的轭和他们肩上的杖,以及压迫他们之人的棍,你把它们都折断了,就像你在米甸之日所做的。
诗篇 72:4
愿他为子民中的困苦人施行审判,拯救贫穷人的儿女,压碎那欺压者。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人所受的迫害和贫穷人的呻吟,我现在要挺身而起,把他们安置在他们渴望的稳妥之地。”
诗篇 107:9-10
因为他满足了干渴的灵魂,又使饥饿的灵魂饱享福份。一些人坐在黑暗和死荫里,是苦难和铁索中的囚徒;
诗篇 145:15-16
一切的眼目都仰望你,你按时赐给他们食物;你张开手,使一切有生命的都意愿满足。
箴言 23:10-11
你不要挪移古时的地界,也不要侵入孤儿的田地;因为他们的救赎主大有能力,他必为他们辩护对付你。
诗篇 10:14-15
其实你已经看见,你顾念人的祸患和烦恼,把它们放在你的手中。无助之人把自己交托给你,你一向是孤儿的帮助者。求你打断恶人的膀臂;至于坏人,求你追讨他的邪恶,直到净尽!
路加福音 1:53
他用美物满足饥饿的人,让富有的人空手而去。
诗篇 107:14-16
他把他们从黑暗和死荫里领出来,拉断他们的绳索。愿他们因耶和华的慈爱,以及他向世人显明的奇妙作为称谢他!因为他打碎了铜门,砍断了铁闩。
耶利米书 31:14
诗篇 9:16
耶和华显明自己,施行公正;恶人因自己手所做的陷入圈套。希加永细拉
诗篇 105:17-20
他在他们前头派遣了一个人,就是被卖为奴的约瑟。人们用脚镣伤了他的脚,他的脖子被套进铁索;耶和华的言语熬炼他,直到他的话语应验。王派人把他解开,民众的管辖者将他释放;
诗篇 136:25
他赐粮食给一切有血肉的,因他的慈爱永远长存!
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们施行审判;我要快快作证控告那些行巫术的、通奸的、起假誓的、在工酬上欺压雇工的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的,以及不敬畏我的!
路加福音 9:17
大家吃了,并且都吃饱了。他们把剩下的碎块收拾起来,装满了十二个篮子。
使徒行传 5:19
但在夜里,主的一位天使打开了监门,领他们出来,说:
使徒行传 16:26
突然发生了强烈的地震,结果监狱的地基都被摇动,所有的监门立刻打开了,每个囚犯的锁链也都松开了。