主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 146:7
>>
本节经文
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
诗篇 103:6
耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
诗篇 68:6
神叫孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的住在干燥之地。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;
撒迦利亚书 9:11-12
锡安哪,我因与你立约的血,将你中间被掳而囚的人从无水的坑中释放出来。你们被囚而有指望的人都要转回保障。我今日说明,我必加倍赐福给你们。
诗篇 142:7
求你领我出离被囚之地,我好称赞你的名。义人必环绕我,因为你是用厚恩待我。
诗篇 10:18
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使强横的人不再威吓他们。
路加福音 4:18
“主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我报告:被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由,
箴言 22:22-23
贫穷人,你不可因他贫穷就抢夺他的物,也不可在城门口欺压困苦人;因耶和华必为他辨屈;抢夺他的,耶和华必夺取那人的命。
以赛亚书 9:4
因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压他们人的棍,你都已经折断,好像在米甸的日子一样。
诗篇 72:4
他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
诗篇 107:9-10
因他使心里渴慕的人得以知足,使心里饥饿的人得饱美物。那些坐在黑暗中、死荫里的人被困苦和铁链捆锁,
诗篇 145:15-16
万民都举目仰望你;你随时给他们食物。你张手,使有生气的都随愿饱足。
箴言 23:10-11
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地;因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
诗篇 10:14-15
其实你已经观看;因为奸恶毒害,你都看见了,为要以手施行报应。无倚无靠的人把自己交托你;你向来是帮助孤儿的。愿你打断恶人的膀臂;至于坏人,愿你追究他的恶,直到净尽。
路加福音 1:53
叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。
诗篇 107:14-16
他从黑暗中和死荫里领他们出来,折断他们的绑索。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称赞他;因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
耶利米书 31:14
我必以肥油使祭司的心满足;我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。”
诗篇 9:16
耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。细拉
诗篇 105:17-20
在他们以先打发一个人去,约瑟被卖为奴仆。人用脚镣伤他的脚;他被铁链捆拘。耶和华的话试炼他,直等到他所说的应验了。王打发人把他解开,就是治理众民的,把他释放,
诗篇 136:25
他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、亏负人之工价的、欺压寡妇孤儿的、屈枉寄居的,和不敬畏我的。”
路加福音 9:17
他们就吃,并且都吃饱了;把剩下的零碎收拾起来,装满了十二篮子。
使徒行传 5:19
但主的使者夜间开了监门,领他们出来,
使徒行传 16:26
忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。