主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 146:7
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
新标点和合本
他为受屈的伸冤,赐食物与饥饿的。耶和华释放被囚的;
和合本2010(神版-简体)
他为受欺压的伸冤,赐食物给饥饿的人。耶和华释放被囚的,
当代译本
祂为受压制的人申冤,赐食物给饥饿的人,使被囚者得自由。
圣经新译本
他为受欺压的人伸冤,赐食物给饥饿的人,耶和华使被囚的得自由。
中文标准译本
他为那些受欺压的人伸冤,为那些饥饿的人赐下粮食;耶和华使被囚的人得解放;
新標點和合本
他為受屈的伸冤,賜食物與飢餓的。耶和華釋放被囚的;
和合本2010(上帝版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
和合本2010(神版-繁體)
他為受欺壓的伸冤,賜食物給飢餓的人。耶和華釋放被囚的,
當代譯本
祂為受壓制的人伸冤,賜食物給饑餓的人,使被囚者得自由。
聖經新譯本
他為受欺壓的人伸冤,賜食物給飢餓的人,耶和華使被囚的得自由。
呂振中譯本
他為受欺壓的伸冤;他賜食物給饑餓的人。永恆主解開了被囚者的捆綁;
中文標準譯本
他為那些受欺壓的人伸冤,為那些飢餓的人賜下糧食;耶和華使被囚的人得解放;
文理和合譯本
受虐者、為之伸冤、飢餓者、給之以食、幽囚者、耶和華釋之兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、冤抑者雪之、饑餓者食之、幽囚者釋之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主為受屈者伸冤、賜食於餓者、使捆縛捆縛或作俘囚者得釋、
吳經熊文理聖詠與新經全集
屈者必見伸。飢者必得食。
New International Version
He upholds the cause of the oppressed and gives food to the hungry. The Lord sets prisoners free,
New International Reader's Version
He stands up for those who are treated badly. He gives food to hungry people. The Lord sets prisoners free.
English Standard Version
who executes justice for the oppressed, who gives food to the hungry. The Lord sets the prisoners free;
New Living Translation
He gives justice to the oppressed and food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The LORD frees prisoners.
New American Standard Bible
Who executes justice for the oppressed; Who gives food to the hungry. The Lord frees the prisoners.
New King James Version
Who executes justice for the oppressed, Who gives food to the hungry. The Lord gives freedom to the prisoners.
American Standard Version
Who executeth justice for the oppressed; Who giveth food to the hungry. Jehovah looseth the prisoners;
Holman Christian Standard Bible
executing justice for the exploited and giving food to the hungry. The Lord frees prisoners.
King James Version
Which executeth judgment for the oppressed: which giveth food to the hungry. The LORD looseth the prisoners:
New English Translation
vindicates the oppressed, and gives food to the hungry. The LORD releases the imprisoned.
World English Bible
who executes justice for the oppressed; who gives food to the hungry. Yahweh frees the prisoners.
交叉引用
诗篇 103:6
耶和华施行公义,为所有受欺压的人伸冤。
诗篇 68:6
上帝使孤独的有家,使被囚的出来享福;惟有悖逆的要住在干旱之地。
以赛亚书 61:1
主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我报好信息给贫穷的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被捆绑的得自由;
撒迦利亚书 9:11-12
锡安哪,我因与你立约的血,要从无水坑里释放你中间被囚的人。被囚而有指望的人哪,要转回堡垒;我今日宣告,我必加倍补偿你。
诗篇 142:7
求你从被囚之地领我出来,我好颂扬你的名。义人必环绕我,因为你用厚恩待我。
诗篇 10:18
为要给孤儿和受欺压的人伸冤,使世上的人不再威吓他们。
路加福音 4:18
“主的灵在我身上,因为他用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人;差遣我宣告:被掳的得释放,失明的得看见,受压迫的得自由,
箴言 22:22-23
不可因人贫寒就抢夺他,也不可在城门口欺压困苦人,因耶和华必为他们辩护,也必夺取那抢夺者的命。
以赛亚书 9:4
因为他们所负的重轭和肩头上的杖,并欺压者的棍,你都已经折断,如同在米甸的日子一般。
诗篇 72:4
他必为百姓中困苦的人伸冤,拯救贫穷之辈,压碎那欺压人的人。
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。”
诗篇 107:9-10
因他使心里渴慕的人得以满足,使饥饿的人得饱美食。那些坐在黑暗中、死荫里的人,被困苦和铁链捆锁,
诗篇 145:15-16
万有的眼目都仰望你,你按时给他们食物。你张手,使一切有生命的都随愿饱足。
箴言 23:10-11
不可挪移古时的地界,也不可侵占孤儿的田地,因他们的救赎者大有能力,他必向你为他们辩护。
诗篇 10:14-15
你已经察看,顾念人的忧患和愁苦,放在你的手中。无倚无靠的人把自己交托给你,你向来是帮助孤儿的。求你打断恶人的膀臂,至于坏人,求你追究他的恶,直到净尽。
路加福音 1:53
他叫饥饿的饱餐美食,叫富足的空手回去。
诗篇 107:14-16
他从黑暗中、从死荫里领他们出来,扯断他们的捆绑。但愿人因耶和华的慈爱和他向人所做的奇事都称谢他;因为他打破了铜门,砍断了铁闩。
耶利米书 31:14
我必以肥油使祭司的心满足,我的百姓也要因我的恩惠知足。这是耶和华说的。
诗篇 9:16
耶和华已将自己显明,他已施行审判;恶人被自己手所做的缠住了。(细拉)
诗篇 105:17-20
在他们以先差遣一个人前往,约瑟被卖为奴。人用脚镣伤他的脚,他被铁的项链捆锁。耶和华的话试炼他,直等所说的应验了。王差人将他解开,治理万民的把他释放,
诗篇 136:25
凡有血有肉的,他赐粮食,因他的慈爱永远长存。
玛拉基书 3:5
万军之耶和华说:“我必临近你们,施行审判。我必速速作见证,警戒那些行邪术的、犯奸淫的、起假誓的、剥削雇工工钱的、欺压孤儿寡妇的、屈枉寄居者的和不敬畏我的人。”
路加福音 9:17
所有的人都吃,并且吃饱了。他们把剩下的碎屑收拾起来,装满了十二个篮子。
使徒行传 5:19
但在夜间主的使者开了监门,领他们出来,说:
使徒行传 16:26
忽然,地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都解开了。