-
文理和合譯本
至於他邦、未嘗如是待之、彼之律例、他邦未之識、爾其頌美耶和華兮、
-
新标点和合本
别国他都没有这样待过;至于他的典章,他们向来没有知道。你们要赞美耶和华!
-
和合本2010(上帝版)
他未曾这样对待别国,至于他的典章,他们向来都不知道。哈利路亚!
-
和合本2010(神版)
他未曾这样对待别国,至于他的典章,他们向来都不知道。哈利路亚!
-
当代译本
祂未曾这样对待其他国家,他们不知道祂的律法。你们要赞美耶和华!
-
圣经新译本
他从没有这样对待其他各国;他们都不知道他的典章。你们要赞美耶和华。
-
中文标准译本
他没有这样对待过任何国民;至于他的法规,他们都不知道。哈利路亚!
-
新標點和合本
別國他都沒有這樣待過;至於他的典章,他們向來沒有知道。你們要讚美耶和華!
-
和合本2010(上帝版)
他未曾這樣對待別國,至於他的典章,他們向來都不知道。哈利路亞!
-
和合本2010(神版)
他未曾這樣對待別國,至於他的典章,他們向來都不知道。哈利路亞!
-
當代譯本
祂未曾這樣對待其他國家,他們不知道祂的律法。你們要讚美耶和華!
-
聖經新譯本
他從沒有這樣對待其他各國;他們都不知道他的典章。你們要讚美耶和華。
-
呂振中譯本
他待任何別國都沒有這樣待過;這些典章他們都不知道。哈利路亞!
-
中文標準譯本
他沒有這樣對待過任何國民;至於他的法規,他們都不知道。哈利路亞!
-
文理委辦譯本
異邦之人、不識其誡命、不蒙其仁慈、爾曹當頌美耶和華兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主未嘗如此待異邦人、因主之法律、彼實不知、阿勒盧亞、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
他族未有此。焉能明大法。
-
New International Version
He has done this for no other nation; they do not know his laws. Praise the Lord.
-
New International Reader's Version
He hasn’t done that for any other nation. They don’t know his laws. Praise the Lord.
-
English Standard Version
He has not dealt thus with any other nation; they do not know his rules. Praise the Lord!
-
New Living Translation
He has not done this for any other nation; they do not know his regulations. Praise the Lord!
-
Christian Standard Bible
He has not done this for every nation; they do not know his judgments. Hallelujah!
-
New American Standard Bible
He has not dealt this way with any other nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
-
New King James Version
He has not dealt thus with any nation; And as for His judgments, they have not known them. Praise the Lord!
-
American Standard Version
He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
He has not done this for any nation; they do not know His judgments. Hallelujah!
-
King James Version
He hath not dealt so with any nation: and[ as for his] judgments, they have not known them. Praise ye the LORD.
-
New English Translation
He has not done so with any other nation; they are not aware of his regulations. Praise the LORD!
-
World English Bible
He has not done this for just any nation. They don’t know his ordinances. Praise Yah!