主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 149:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因為耶和華喜愛自己的百姓,他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
新标点和合本
因为耶和华喜爱他的百姓;他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
和合本2010(上帝版-简体)
因为耶和华喜爱自己的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
和合本2010(神版-简体)
因为耶和华喜爱自己的百姓,他要用救恩当作谦卑人的妆饰。
当代译本
因为耶和华喜爱祂的子民,祂赐尊荣给谦卑的人,使他们得胜。
圣经新译本
因为耶和华喜悦自己的子民,以救恩给谦卑的人作装饰。
中文标准译本
因为耶和华喜悦他的子民,他使卑微人以救恩为装饰。
新標點和合本
因為耶和華喜愛他的百姓;他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為耶和華喜愛自己的百姓,他要用救恩當作謙卑人的妝飾。
當代譯本
因為耶和華喜愛祂的子民,祂賜尊榮給謙卑的人,使他們得勝。
聖經新譯本
因為耶和華喜悅自己的子民,以救恩給謙卑的人作裝飾。
呂振中譯本
因為永恆主喜悅他的人民;他用勝利興隆給困苦人做妝飾。
中文標準譯本
因為耶和華喜悅他的子民,他使卑微人以救恩為裝飾。
文理和合譯本
耶和華喜悅其民、謙卑者、榮之以拯救兮、
文理委辦譯本
耶和華兮、喜悅其民、救彼貧乏、被以寵榮兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主喜愛己民、救拔謙卑之人、使之尊榮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
應知慈悲主。愛悅其子民。尤戀謙卑者。美德飾其身。
New International Version
For the Lord takes delight in his people; he crowns the humble with victory.
New International Reader's Version
The Lord takes delight in his people. He awards with victory those who are humble.
English Standard Version
For the Lord takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
New Living Translation
For the Lord delights in his people; he crowns the humble with victory.
Christian Standard Bible
For the LORD takes pleasure in his people; he adorns the humble with salvation.
New American Standard Bible
For the Lord takes pleasure in His people; He will glorify the lowly with salvation.
New King James Version
For the Lord takes pleasure in His people; He will beautify the humble with salvation.
American Standard Version
For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation.
Holman Christian Standard Bible
For Yahweh takes pleasure in His people; He adorns the humble with salvation.
King James Version
For the LORD taketh pleasure in his people: he will beautify the meek with salvation.
New English Translation
For the LORD takes delight in his people; he exalts the oppressed by delivering them.
World English Bible
For Yahweh takes pleasure in his people. He crowns the humble with salvation.
交叉引用
詩篇 147:11
耶和華喜愛敬畏他和盼望他慈愛的人。
詩篇 35:27
願那喜悅我被判為義的歡呼快樂;願他們常說:「當尊耶和華為大!耶和華喜悅他的僕人平安。」
詩篇 132:16
我要使祭司披上救恩,聖民就要大聲歡呼!
箴言 11:20
心中歪曲的,為耶和華所憎惡;行為正直的,為他所喜悅。
詩篇 22:8
「他把自己交託給耶和華,讓耶和華救他吧!耶和華既喜愛他,可以搭救他吧!」
西番雅書 3:17
耶和華-你的神在你中間大有能力,施行拯救。他必因你歡欣喜樂,他在愛中靜默,且因你而喜樂歡呼。
耶利米書 32:41
我必歡喜施恩給他們,盡心盡意、真誠地將他們栽於此地。
彼得前書 3:4
而要有蘊藏在人內心不衰退的美,以溫柔嫻靜的心妝飾自己;這在神面前是極寶貴的。
以賽亞書 61:10
我因耶和華大大歡喜,我的心因神喜樂;因他以拯救為衣給我穿上,以公義為外袍給我披上,好像新郎戴上華冠,又如新娘佩戴首飾。
以賽亞書 61:1-3
主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我報好信息給貧窮的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被捆綁的得自由;宣告耶和華的恩年和我們的神報仇的日子;安慰所有悲哀的人,為錫安悲哀的人,賜華冠代替灰燼,喜樂的油代替悲哀,讚美為衣代替憂傷的靈;稱他們為「公義樹」,是耶和華所栽植的,為要彰顯他的榮耀。
彼得前書 5:5
同樣,你們年輕的,要順服年長的。你們大家都要以謙卑當衣服穿上,彼此順服,因為「神抵擋驕傲的人,但賜恩給謙卑的人。」
詩篇 117:2
因為他向我們大施慈愛,耶和華的信實存到永遠。哈利路亞!
希伯來書 12:10
肉身之父都是短時間隨己意管教我們,惟有靈性之父管教我們是要我們得益處,使我們在他的聖潔上有份。
詩篇 90:17
願主-我們神的恩寵歸於我們身上。願你堅立我們手所做的工,我們手所做的工,願你堅立。
以賽亞書 62:4-5
你不再稱為「被撇棄的」,你的地也不再稱為「荒蕪的」;你要稱為「我所喜悅的」,你的地要稱為「有歸屬的」。因為耶和華喜悅你,你的地必歸屬於他。年輕人怎樣娶童女,你的百姓也要照樣娶你;新郎怎樣因新娘而喜樂,你的神也要如此以你為樂。
啟示錄 7:14
我對他說:「我主啊,你是知道的。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,他們曾用羔羊的血把衣裳洗得潔白。