<< Psalms 15:4 >>

本节经文

  • English Standard Version
    in whose eyes a vile person is despised, but who honors those who fear the Lord; who swears to his own hurt and does not change;
  • 新标点和合本
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他眼中藐视匪类,却尊重那敬畏耶和华的人。他发了誓,虽然自己吃亏也不更改。
  • 当代译本
    他鄙视恶人,尊重那些敬畏耶和华的人。他起了誓,即使吃亏也不背誓。
  • 圣经新译本
    他眼中藐视卑鄙的人,却尊重敬畏耶和华的人。他起了誓,纵然自己吃亏,也不更改。
  • 中文标准译本
    他眼中轻视被神所厌弃的人,却尊重敬畏耶和华的人;他起了誓,就算自己吃亏也不反悔。
  • 新標點和合本
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他眼中藐視匪類,卻尊重那敬畏耶和華的人。他發了誓,雖然自己吃虧也不更改。
  • 當代譯本
    他鄙視惡人,尊重那些敬畏耶和華的人。他起了誓,即使吃虧也不背誓。
  • 聖經新譯本
    他眼中藐視卑鄙的人,卻尊重敬畏耶和華的人。他起了誓,縱然自己吃虧,也不更改。
  • 呂振中譯本
    他眼中看匪類當被藐視,但敬畏永恆主的人、他卻尊重;他起了誓,雖自己喫虧、也不更改;
  • 中文標準譯本
    他眼中輕視被神所厭棄的人,卻尊重敬畏耶和華的人;他起了誓,就算自己吃虧也不反悔。
  • 文理和合譯本
    奸惡者睥睨之、寅畏耶和華者尊重之、誓雖損己、不變其志、
  • 文理委辦譯本
    維彼誕妄兮、則擯棄之、寅畏耶和華兮、則恭敬止、願既許兮、雖己有損、不易其志兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    厭惡匪類、尊崇敬畏主者、既立誓願、雖受損害、亦不變更、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    見惡避若浼。見善共相歡。一言九鼎重。得失非所患。
  • New International Version
    who despises a vile person but honors those who fear the Lord; who keeps an oath even when it hurts, and does not change their mind;
  • New International Reader's Version
    They hate evil people. But they honor those who have respect for the Lord. They keep their promises even when it hurts. They do not change their mind.
  • New Living Translation
    Those who despise flagrant sinners, and honor the faithful followers of the Lord, and keep their promises even when it hurts.
  • Christian Standard Bible
    who despises the one rejected by the LORD but honors those who fear the LORD, who keeps his word whatever the cost,
  • New American Standard Bible
    A despicable person is despised in his eyes, But he honors those who fear the Lord; He takes an oath to his own detriment, and does not change;
  • New King James Version
    In whose eyes a vile person is despised, But he honors those who fear the Lord; He who swears to his own hurt and does not change;
  • American Standard Version
    In whose eyes a reprobate is despised, But who honoreth them that fear Jehovah; He that sweareth to his own hurt, and changeth not;
  • Holman Christian Standard Bible
    who despises the one rejected by the Lord but honors those who fear the Lord, who keeps his word whatever the cost,
  • King James Version
    In whose eyes a vile person is contemned; but he honoureth them that fear the LORD.[ He that] sweareth to[ his own] hurt, and changeth not.
  • New English Translation
    He despises a reprobate, but honors the LORD’s loyal followers. He makes firm commitments and does not renege on his promise.
  • World English Bible
    in whose eyes a vile man is despised, but who honors those who fear Yahweh; he who keeps an oath even when it hurts, and doesn’t change;

交叉引用

  • Judges 11:35
    And as soon as he saw her, he tore his clothes and said,“ Alas, my daughter! You have brought me very low, and you have become the cause of great trouble to me. For I have opened my mouth to the Lord, and I cannot take back my vow.”
  • Psalms 101:6
    I will look with favor on the faithful in the land, that they may dwell with me; he who walks in the way that is blameless shall minister to me.
  • Matthew 5:33
    “ Again you have heard that it was said to those of old,‘ You shall not swear falsely, but shall perform to the Lord what you have sworn.’
  • Acts 28:10
    They also honored us greatly, and when we were about to sail, they put on board whatever we needed.
  • 1John 3:14
  • Psalms 119:63
    I am a companion of all who fear you, of those who keep your precepts.
  • Psalms 16:3
    As for the saints in the land, they are the excellent ones, in whom is all my delight.
  • Isaiah 32:5-6
    The fool will no more be called noble, nor the scoundrel said to be honorable.For the fool speaks folly, and his heart is busy with iniquity, to practice ungodliness, to utter error concerning the Lord, to leave the craving of the hungry unsatisfied, and to deprive the thirsty of drink.
  • Acts 24:2-3
    And when he had been summoned, Tertullus began to accuse him, saying:“ Since through you we enjoy much peace, and since by your foresight, most excellent Felix, reforms are being made for this nation,in every way and everywhere we accept this with all gratitude.
  • 2 Kings 3 13-2 Kings 3 14
    And Elisha said to the king of Israel,“ What have I to do with you? Go to the prophets of your father and to the prophets of your mother.” But the king of Israel said to him,“ No; it is the Lord who has called these three kings to give them into the hand of Moab.”And Elisha said,“ As the Lord of hosts lives, before whom I stand, were it not that I have regard for Jehoshaphat the king of Judah, I would neither look at you nor see you.
  • Esther 3:2
    And all the king’s servants who were at the king’s gate bowed down and paid homage to Haman, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai did not bow down or pay homage.
  • Acts 24:25
    And as he reasoned about righteousness and self-control and the coming judgment, Felix was alarmed and said,“ Go away for the present. When I get an opportunity I will summon you.”
  • 2 Samuel 21 1-2 Samuel 21 2
    Now there was a famine in the days of David for three years, year after year. And David sought the face of the Lord. And the Lord said,“ There is bloodguilt on Saul and on his house, because he put the Gibeonites to death.”So the king called the Gibeonites and spoke to them. Now the Gibeonites were not of the people of Israel but of the remnant of the Amorites. Although the people of Israel had sworn to spare them, Saul had sought to strike them down in his zeal for the people of Israel and Judah.
  • Psalms 101:4
    A perverse heart shall be far from me; I will know nothing of evil.
  • Matthew 12:49-50
    And stretching out his hand toward his disciples, he said,“ Here are my mother and my brothers!For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.”
  • Joshua 9:18-20
    But the people of Israel did not attack them, because the leaders of the congregation had sworn to them by the Lord, the God of Israel. Then all the congregation murmured against the leaders.But all the leaders said to all the congregation,“ We have sworn to them by the Lord, the God of Israel, and now we may not touch them.This we will do to them: let them live, lest wrath be upon us, because of the oath that we swore to them.”
  • Daniel 5:17-31
    Then Daniel answered and said before the king,“ Let your gifts be for yourself, and give your rewards to another. Nevertheless, I will read the writing to the king and make known to him the interpretation.O king, the Most High God gave Nebuchadnezzar your father kingship and greatness and glory and majesty.And because of the greatness that he gave him, all peoples, nations, and languages trembled and feared before him. Whom he would, he killed, and whom he would, he kept alive; whom he would, he raised up, and whom he would, he humbled.But when his heart was lifted up and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was brought down from his kingly throne, and his glory was taken from him.He was driven from among the children of mankind, and his mind was made like that of a beast, and his dwelling was with the wild donkeys. He was fed grass like an ox, and his body was wet with the dew of heaven, until he knew that the Most High God rules the kingdom of mankind and sets over it whom he will.And you his son, Belshazzar, have not humbled your heart, though you knew all this,but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.“ Then from his presence the hand was sent, and this writing was inscribed.And this is the writing that was inscribed: Mene, Mene, Tekel, and Parsin.This is the interpretation of the matter: Mene, God has numbered the days of your kingdom and brought it to an end;Tekel, you have been weighed in the balances and found wanting;Peres, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”Then Belshazzar gave the command, and Daniel was clothed with purple, a chain of gold was put around his neck, and a proclamation was made about him, that he should be the third ruler in the kingdom.That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.And Darius the Mede received the kingdom, being about sixty-two years old.
  • James 2:1-9
    My brothers, show no partiality as you hold the faith in our Lord Jesus Christ, the Lord of glory.For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in,and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say,“ You sit here in a good place,” while you say to the poor man,“ You stand over there,” or,“ Sit down at my feet,”have you not then made distinctions among yourselves and become judges with evil thoughts?Listen, my beloved brothers, has not God chosen those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom, which he has promised to those who love him?But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you, and the ones who drag you into court?Are they not the ones who blaspheme the honorable name by which you were called?If you really fulfill the royal law according to the Scripture,“ You shall love your neighbor as yourself,” you are doing well.But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
  • Job 32:21-22
    I will not show partiality to any man or use flattery toward any person.For I do not know how to flatter, else my Maker would soon take me away.