-
新标点和合本
他以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的厚云为他四围的行宫。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的密云作四围的行宫。
-
和合本2010(神版-简体)
以黑暗为藏身之处,以水的黑暗、天空的密云作四围的行宫。
-
当代译本
祂藏身于黑暗中,四围以密云作幔幕。
-
圣经新译本
他以黑暗作他的隐密处,他以浓黑的水气,就是天空的密云,作他四周的帷帐。
-
中文标准译本
他以黑暗作他的藏身处,以众水的黑暗、天空的乌云作他四围的帷幕。
-
新標點和合本
他以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的厚雲為他四圍的行宮。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。
-
和合本2010(神版-繁體)
以黑暗為藏身之處,以水的黑暗、天空的密雲作四圍的行宮。
-
當代譯本
祂藏身於黑暗中,四圍以密雲作幔幕。
-
聖經新譯本
他以黑暗作他的隱密處,他以濃黑的水氣,就是天空的密雲,作他四周的帷帳。
-
呂振中譯本
他以黑暗為他的隱匿處、他四圍的幕棚;他以水的黑暗、天空的密雲、為帳幕。
-
中文標準譯本
他以黑暗作他的藏身處,以眾水的黑暗、天空的烏雲作他四周的帷幕。
-
文理和合譯本
隱於玄冥、使為幕以環之、即水之黑暗、雲之濃密兮、
-
文理委辦譯本
以晦冥為宮、以靉靆為幬兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
使陰雲蔽其四圍、濃雲密雲為其帳幕、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
駕神駒而馳騁。鼓風翼而翱翔。
-
New International Version
He made darkness his covering, his canopy around him— the dark rain clouds of the sky.
-
New International Reader's Version
He covered himself with darkness. The dark rain clouds of the sky were like a tent around him.
-
English Standard Version
He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water.
-
New Living Translation
He shrouded himself in darkness, veiling his approach with dark rain clouds.
-
Christian Standard Bible
He made darkness his hiding place, dark storm clouds his canopy around him.
-
New American Standard Bible
He made darkness His hiding place, His canopy around Him, Darkness of waters, thick clouds.
-
New King James Version
He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
-
American Standard Version
He made darkness his hiding- place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies.
-
Holman Christian Standard Bible
He made darkness His hiding place, dark storm clouds His canopy around Him.
-
King James Version
He made darkness his secret place; his pavilion round about him[ were] dark waters[ and] thick clouds of the skies.
-
New English Translation
He shrouded himself in darkness, in thick rain clouds.
-
World English Bible
He made darkness his hiding place, his pavilion around him, darkness of waters, thick clouds of the skies.