主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
Thi Thiên 18 34
>>
本节经文
新标点和合本
他教导我的手能以争战,甚至我的膀臂能开铜弓。
和合本2010(上帝版-简体)
他教导我的手能争战,我的膀臂能开铜造的弓。
和合本2010(神版-简体)
他教导我的手能争战,我的膀臂能开铜造的弓。
当代译本
祂训练我,使我的手能争战、我的臂膀能拉开铜弓。
圣经新译本
他教导我的手怎样作战,又使我的手臂可以拉开铜弓。
中文标准译本
他训练我的手作战,使我的膀臂能拉开铜弓。
新標點和合本
他教導我的手能以爭戰,甚至我的膀臂能開銅弓。
和合本2010(上帝版-繁體)
他教導我的手能爭戰,我的膀臂能開銅造的弓。
和合本2010(神版-繁體)
他教導我的手能爭戰,我的膀臂能開銅造的弓。
當代譯本
祂訓練我,使我的手能爭戰、我的臂膀能拉開銅弓。
聖經新譯本
他教導我的手怎樣作戰,又使我的手臂可以拉開銅弓。
呂振中譯本
他教導我的手怎樣爭戰,使我的膀臂能開銅弓。
中文標準譯本
他訓練我的手作戰,使我的膀臂能拉開銅弓。
文理和合譯本
教我手善戰、使我臂挽銅弓兮、
文理委辦譯本
教我戰鬥、手挽銅弓兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
教我手能爭戰、使我臂能張銅弓、
吳經熊文理聖詠與新經全集
健吾步兮如鹿。植吾身兮高處。
New International Version
He trains my hands for battle; my arms can bend a bow of bronze.
New International Reader's Version
He trains my hands to fight every battle. My arms can bend a bow of bronze.
English Standard Version
He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze.
New Living Translation
He trains my hands for battle; he strengthens my arm to draw a bronze bow.
Christian Standard Bible
He trains my hands for war; my arms can bend a bow of bronze.
New American Standard Bible
He trains my hands for battle, So that my arms can bend a bow of bronze.
New King James Version
He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
American Standard Version
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass.
Holman Christian Standard Bible
He trains my hands for war; my arms can bend a bow of bronze.
King James Version
He teacheth my hands to war, so that a bow of steel is broken by mine arms.
New English Translation
He trains my hands for battle; my arms can bend even the strongest bow.
World English Bible
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of bronze.
交叉引用
Thi Thiên 144 1
Praise be to the Lord my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle. (niv)
Giê-rê-mi 49 35
This is what the Lord Almighty says:“ See, I will break the bow of Elam, the mainstay of their might. (niv)
Y-sai 45 1
“ This is what the Lord says to his anointed, to Cyrus, whose right hand I take hold of to subdue nations before him and to strip kings of their armor, to open doors before him so that gates will not be shut: (niv)
Y-sai 28 6
He will be a spirit of justice to the one who sits in judgment, a source of strength to those who turn back the battle at the gate. (niv)
2 Sa-mu-ên 22 36
You make your saving help my shield; your help has made me great. (niv)
Thi Thiên 46 9
He makes wars cease to the ends of the earth. He breaks the bow and shatters the spear; he burns the shields with fire. (niv)
Ô-sê 1 5
In that day I will break Israel’s bow in the Valley of Jezreel.” (niv)