主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 18:38
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我要打傷他們,使他們站不起來;他們必倒在我的腳下。
新标点和合本
我要打伤他们,使他们不能起来;他们必倒在我的脚下。
和合本2010(上帝版-简体)
我要打伤他们,使他们站不起来;他们必倒在我的脚下。
和合本2010(神版-简体)
我要打伤他们,使他们站不起来;他们必倒在我的脚下。
当代译本
我打垮他们,使他们倒在我的脚下,再也站不起来。
圣经新译本
我重创他们,使他们不能起来;他们都倒在我的脚下。
中文标准译本
我击碎他们,使他们不能起来;他们都仆倒在我的脚下。
新標點和合本
我要打傷他們,使他們不能起來;他們必倒在我的腳下。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要打傷他們,使他們站不起來;他們必倒在我的腳下。
當代譯本
我打垮他們,使他們倒在我的腳下,再也站不起來。
聖經新譯本
我重創他們,使他們不能起來;他們都倒在我的腳下。
呂振中譯本
我痛擊了他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我腳下。
中文標準譯本
我擊碎他們,使他們不能起來;他們都仆倒在我的腳下。
文理和合譯本
我擊傷之、使之不振、仆我足下兮、
文理委辦譯本
我攻擊之、使仆足下、一蹶不振兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我擊傷敵人、使其不能興起、悉傾跌於我之足下、
吳經熊文理聖詠與新經全集
追逐敵蹤兮彼其潰。不予殄滅兮誓不歸。
New International Version
I crushed them so that they could not rise; they fell beneath my feet.
New International Reader's Version
I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet.
English Standard Version
I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
New Living Translation
I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
Christian Standard Bible
I crush them, and they cannot get up; they fall beneath my feet.
New American Standard Bible
I shattered them, so that they were not able to rise; They fell under my feet.
New King James Version
I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
American Standard Version
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
Holman Christian Standard Bible
I crush them, and they cannot get up; they fall beneath my feet.
King James Version
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
New English Translation
I beat them to death; they fall at my feet.
World English Bible
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
交叉引用
撒母耳記上 23:5
於是大衛和他的人往基伊拉去,與非利士人打仗,大大擊敗他們,奪取他們的牲畜。這樣,大衛救了基伊拉的居民。
撒母耳記上 17:49-51
大衛伸手入囊中,從裏面掏出一塊石子來,用機弦甩去,擊中非利士人的前額,石子進入額內,他就仆倒,面伏於地。這樣,大衛用機弦和石子勝了那非利士人,擊中了他,把他殺死;大衛手中沒有刀。大衛跑去,站在那非利士人身旁,把他的刀從鞘中拔出來,殺死他,用刀割下他的頭。非利士眾人看見他們的勇士死了,就都逃跑。
撒母耳記下 10:1-19
此後,亞捫人的王死了,他兒子哈嫩接續他作王。大衛說:「哈嫩的父親拿轄怎樣向我施恩,我也要怎樣向哈嫩施恩。」於是大衛派臣僕為他的父親安慰他。當大衛的臣僕到了亞捫人的境內,亞捫人的領袖對他們的主哈嫩說:「大衛派人來安慰你,你看他是要尊敬你父親嗎?大衛派臣僕到你這裏,不是為了要窺探偵察,而傾覆這城嗎?」哈嫩就抓住大衛的臣僕,把他們的鬍鬚剃去一半,又割斷他們下半截的袍子,露出下體,然後放了他們。有人告訴大衛,他就派人去迎接他們,因為這些人覺得很羞恥。王說:「可以住在耶利哥,等到鬍鬚長出來再回來。」亞捫人看到大衛憎惡他們,就派人去雇用伯‧利合的亞蘭人和瑣巴的亞蘭人,步兵二萬,以及瑪迦王的人一千、陀伯人一萬二千。大衛聽見了,就派約押和所有勇猛的軍隊出去。亞捫人出來,在城門前擺陣;瑣巴與利合的亞蘭人、陀伯人,以及瑪迦人另外在郊野擺陣。約押看見戰陣對着他前後擺列,就把從以色列所有精兵中挑選出來的,擺陣迎戰亞蘭人。他把其餘的兵交在他兄弟亞比篩手裏,亞比篩就擺陣迎戰亞捫人。約押對亞比篩說:「亞蘭人若強過我,你就來幫助我;亞捫人若強過你,我就去幫助你。你要剛強,我們要為自己的百姓,為我們神的城鎮奮勇。願耶和華照他所看為好的去做!」於是,約押和跟隨他的士兵前進攻打亞蘭人;亞蘭人在他面前逃跑。亞捫人見亞蘭人逃跑,他們也在亞比篩面前逃跑進城。約押就離開亞捫人,回耶路撒冷去了。亞蘭人見自己被以色列打敗,就集合起來。哈大底謝派人去,把大河那邊的亞蘭人調來;他們到了希蘭,由哈大底謝的將軍朔法在他們前面率領。有人告訴大衛,他就聚集以色列眾人過約旦河,來到希蘭。亞蘭人迎着大衛擺陣,與他打仗。亞蘭人在以色列人面前逃跑。大衛殺了亞蘭七百輛戰車的士兵,四萬騎兵,又擊殺亞蘭的將軍朔法,他就死在那裏。哈大底謝屬下的諸王見自己被以色列打敗,就與以色列講和,臣服他們。於是亞蘭人害怕,不再幫助亞捫人了。
撒母耳記下 21:15-22
非利士人與以色列人打仗。大衛帶領僕人下去,與非利士人交戰,大衛就疲乏了。巨人族的後裔以實‧比諾說要殺大衛;他的銅槍重三百舍客勒,腰間又佩着新刀。但洗魯雅的兒子亞比篩幫助大衛攻擊非利士人,殺死了他。當日,大衛的人向大衛起誓說:「你不可再與我們一同出戰,免得以色列的燈熄滅了。」後來,在歌伯又與非利士人打仗,那時戶沙人西比該殺了巨人族的後裔撒弗。他們又在歌伯與非利士人打仗,伯利恆人雅雷的兒子伊勒哈難殺了迦特人歌利亞;這人的槍桿粗如織布機的軸。又有一次,他們在迦特打仗。那裏有一個身材高大的人,雙手各有六根手指,雙腳各有六根腳趾,共有二十四根;他也是巨人族的後裔。他向以色列罵陣,大衛的哥哥示米亞的兒子約拿單就殺了他。這四個人是迦特巨人族的後裔,都仆倒在大衛和他僕人的手下。
撒母耳記下 5:1-25
以色列眾支派來到希伯崙見大衛,說:「看哪,我們是你的骨肉。從前掃羅作我們王的時候,率領以色列人出入的是你。耶和華也曾對你說:『你必牧養我的百姓以色列,你必作以色列的君王。』」於是以色列的眾長老都來到希伯崙見王。大衛在希伯崙,在耶和華面前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王。大衛登基的時候年三十歲,作王四十年。他在希伯崙作猶大王七年六個月,在耶路撒冷作以色列和猶大王三十三年。王和他的人到了耶路撒冷,要攻打住那地方的耶布斯人。耶布斯人對大衛說:「你必不能進到這裏,就是盲人、瘸子都可以把你擊退。」就是說:「大衛絕不能進到這裏。」然而大衛攻取了錫安的堡壘,就是大衛的城。當日,大衛說:「誰攻打耶布斯人,就要從水道上去,攻打我心裏所恨惡的瘸子、盲人。」因此有人說:「盲人和瘸子不得進殿裏去。」大衛住在堡壘裏,給它起名叫大衛城。大衛又從米羅往內,周圍建築。大衛日見強大,耶和華-萬軍之神與他同在。推羅王希蘭派使者把香柏木運到大衛那裏,又派木匠和石匠給大衛建造宮殿。大衛知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己百姓以色列的緣故,使他的國興盛。大衛離開希伯崙之後,在耶路撒冷又立后妃,又生兒女。在耶路撒冷所生的孩子的名字是沙母亞、朔罷、拿單、所羅門、益轄、以利書亞、尼斐、雅非亞、以利沙瑪、以利雅大、以利法列。非利士人聽見大衛受膏作以色列王,非利士眾人就上來尋索大衛。大衛聽見了,就下到堡壘去。非利士人來了,散佈在利乏音谷。大衛求問耶和華說:「我可以上去攻打非利士人嗎?你將他們交在我手裏嗎?」耶和華對大衛說:「你可以上去,我必將非利士人交在你手裏。」大衛來到巴力‧毗拉心,在那裏擊敗了非利士人。他說:「耶和華在我面前沖破敵人,如水沖破一樣。」因此他稱那地方為巴力‧毗拉心。非利士人把偶像拋棄在那裏,大衛和他的人拿去了。非利士人又上來,散佈在利乏音谷。大衛求問耶和華;耶和華說:「不要直上,要繞到他們後頭,從桑樹林對面攻打他們。你聽見桑樹梢上有腳步的聲音,就要急速前去,因為那時耶和華已經出去,在你前頭攻打非利士人的軍隊了。」大衛就遵照耶和華所吩咐的去做,攻打非利士人,從迦巴直到基色。
撒母耳記下 22:39
我滅絕了他們,打傷了他們,使他們站不起來;他們都倒在我的腳下。
詩篇 47:3
他使萬民服在我們以下,又使萬族服在我們腳下。
撒母耳記上 30:17
大衛擊殺他們,從黎明直到次日晚上,除了四百個騎駱駝逃走的青年之外,一個也沒有逃脫。
撒母耳記下 18:7-8
在那裏,以色列百姓敗在大衛的臣僕面前。那日在那裏陣亡的很多,共有二萬人。戰爭蔓延到整個地面,那日被樹林吞噬的軍兵比被刀劍吞噬的更多。
詩篇 36:12
在那裏,作惡的人已經仆倒;他們被推倒,不能再起來。
撒母耳記下 8:1-18
此後,大衛攻打非利士人,制伏了他們。大衛從非利士人手中奪取了京城的治理權。他又攻打摩押人,使他們躺臥在地上,用繩來量,量二繩的殺了,量一繩的活着。摩押人就臣服大衛,向他進貢。利合的兒子瑣巴王哈大底謝往幼發拉底河去,要奪回他的國權,大衛就攻打他,俘擄了他的騎兵一千七百人,步兵二萬人。大衛把所有戰馬的蹄筋砍斷,只留下一百輛戰車。大馬士革的亞蘭人來幫助瑣巴王哈大底謝,大衛殺了亞蘭人二萬二千。於是大衛在大馬士革的亞蘭設立軍營,亞蘭人就臣服大衛,向他進貢。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。大衛奪了哈大底謝臣僕擁有的金盾牌,帶到耶路撒冷。大衛王又從哈大底謝的比他和比羅他二城奪取了許多的銅。哈馬王陀以聽見大衛擊敗哈大底謝的全軍,就派他兒子約蘭到大衛王那裏,向他請安,為他祝福,因他與哈大底謝爭戰,並且擊敗了他;原來哈大底謝與陀以常常爭戰。約蘭手裏帶了金銀銅的器皿來。大衛王把這些器皿分別為聖,連同他制伏各國所分別為聖的金銀,獻給耶和華,就是從亞蘭、摩押、亞捫人、非利士人、亞瑪力人,以及從利合的兒子瑣巴王哈大底謝所掠之物。大衛得了名聲。當他回來的時候,在鹽谷擊殺了一萬八千以東人。大衛在以東設立軍營;他在全以東設立軍營,以東人就都臣服他。大衛無論往哪裏去,耶和華都使他得勝。大衛作全以色列的王,又向眾百姓秉公行義。洗魯雅的兒子約押作元帥;亞希律的兒子約沙法作史官;亞希突的兒子撒督和亞比亞他的兒子亞希米勒作祭司;西萊雅作書記;耶何耶大的兒子比拿雅管轄基利提人和比利提人。大衛的眾子都作祭司。