主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 19:1
>>
本节经文
文理和合譯本
諸天宣上帝之榮光、穹蒼顯其經營兮、
新标点和合本
诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
和合本2010(上帝版-简体)
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
和合本2010(神版-简体)
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他手的作为。
当代译本
诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的作为。
圣经新译本
诸天述说神的荣耀,穹苍传扬他的作为。
中文标准译本
诸天述说神的荣耀,穹苍宣告他手的作为。
新標點和合本
諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
和合本2010(上帝版-繁體)
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
和合本2010(神版-繁體)
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他手的作為。
當代譯本
諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。
聖經新譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼傳揚他的作為。
呂振中譯本
諸天敘述上帝的榮耀;穹蒼宣說他手所作的。
中文標準譯本
諸天述說神的榮耀,穹蒼宣告他手的作為。
文理委辦譯本
上帝兮、上天彰其榮光、穹蒼顯其經綸兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸天述說主之榮耀、穹蒼傳揚主手所作、
New International Version
The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.
New International Reader's Version
The heavens tell about the glory of God. The skies show that his hands created them.
English Standard Version
The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork.
New Living Translation
The heavens proclaim the glory of God. The skies display his craftsmanship.
Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the expanse proclaims the work of his hands.
New American Standard Bible
The heavens tell of the glory of God; And their expanse declares the work of His hands.
New King James Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament shows His handiwork.
American Standard Version
The heavens declare the glory of God; And the firmament showeth his handiwork.
Holman Christian Standard Bible
The heavens declare the glory of God, and the sky proclaims the work of His hands.
King James Version
The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork.
New English Translation
The heavens declare the glory of God; the sky displays his handiwork.
World English Bible
The heavens declare the glory of God. The expanse shows his handiwork.
交叉引用
羅馬書 1:19-20
蓋所可知乎上帝者、彰於其衷、乃上帝彰之也、自創世以來、上帝之永能神性、即所莫見者、已明見矣、乃由所造之物而知之、致人末由推諉、
詩篇 8:3
我觀爾手所造之蒼穹、所設之月星、
詩篇 50:6
諸天必宣上帝公義、因其自為士師兮、○
創世記 1:14-15
上帝曰、穹蒼宜有輝光、以分晝夜、以為兆象、以定四時年日、光麗於天、照臨於地、有如此也、
詩篇 33:6
諸天藉耶和華言而造、萬象由其噓氣而成兮、
詩篇 148:3-4
日月頌美之、光輝之星頌美之、天上之天、天上之水、咸頌美之、
但以理書 12:3
智者輝煌、若穹蒼之光耀、使多人歸義者、若星宿之明朗、永久弗替、
詩篇 150:1-2
爾其頌美耶和華、在上帝聖所頌美之、在彰其能之穹蒼、頌美之兮、緣其能事、而頌美之、依其高大超絕、而頌美之兮、
詩篇 115:16
諸天為耶和華所有、地則賜予世人兮、
耶利米書 10:11-12
宜告之曰、非造天地之神、必滅於地上、亡於天下、耶和華以其能力創造大地、以其智慧奠定寰宇、以其明哲展布諸天、
以賽亞書 40:22-26
上帝坐於寰宇、視民若蟿、布天猶幬、張之若可居之幕、使牧伯歸烏有、地上之士師為虛浮、彼也甫植甫種、其根甫盤於土、上帝吹之、則皆枯槁、旋風飄之、有若草芥、聖者曰、爾以誰擬我、使之等我、爾其仰觀、凡此天象、為誰所造、誰核其數、而導之出、悉呼其名、因有大能大力、無不應命、○
創世記 1:6-8
上帝曰、水中宜有穹蒼、使水判乎上下、遂作穹蒼、以分穹蒼上下之水、有如此也、上帝謂穹蒼為天、有夕有朝、是乃二日、○