<< Psalms 19:14 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, Lord, my rock and my Redeemer.
  • 新标点和合本
    耶和华我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语,心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—我的磐石,我的救赎主啊,愿我口中的言语,心里的意念在你面前蒙悦纳。
  • 当代译本
    耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,愿你喜悦我口中的言语、心中的意念。
  • 圣经新译本
    耶和华我的磐石、我的救赎主啊!愿我口中的言语、心里的意念,都在你面前蒙悦纳。
  • 中文标准译本
    耶和华——我的磐石、我的救赎主啊,愿我口中的言语、心里的默想,在你面前蒙悦纳。
  • 新標點和合本
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語,心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-我的磐石,我的救贖主啊,願我口中的言語,心裏的意念在你面前蒙悅納。
  • 當代譯本
    耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,願你喜悅我口中的言語、心中的意念。
  • 聖經新譯本
    耶和華我的磐石、我的救贖主啊!願我口中的言語、心裡的意念,都在你面前蒙悅納。
  • 呂振中譯本
    永恆主、我的磐石、贖回我的主啊,願我口中所說的、心裏所思想的、在你面前蒙悅納。
  • 中文標準譯本
    耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,願我口中的言語、心裡的默想,在你面前蒙悅納。
  • 文理和合譯本
    耶和華歟、爾為我磐石、我救者、願我口中之言、心中之念、蒙爾悅納兮、
  • 文理委辦譯本
    全能之救主耶和華兮、予之言予之意、請爾悅納兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主為我所倚賴、亦為贖我者、或作主乃庇祐我救贖我者願我口中言語、心中意念、蒙主悅納、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    但願遠罪戾。庶免染塵緇。或可無大過。心口莫睽違。
  • New International Version
    May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.
  • New International Reader's Version
    Lord, may these words of my mouth please you. And may these thoughts of my heart please you also. You are my Rock and my Redeemer.
  • English Standard Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, O Lord, my rock and my redeemer.
  • New Living Translation
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing to you, O Lord, my rock and my redeemer.
  • Christian Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to you, LORD, my rock and my Redeemer.
  • New King James Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in Your sight, O Lord, my strength and my Redeemer.
  • American Standard Version
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart Be acceptable in thy sight, O Jehovah, my rock, and my redeemer.
  • Holman Christian Standard Bible
    May the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable to You, Lord, my rock and my Redeemer.
  • King James Version
    Let the words of my mouth, and the meditation of my heart, be acceptable in thy sight, O LORD, my strength, and my redeemer.
  • New English Translation
    May my words and my thoughts be acceptable in your sight, O LORD, my sheltering rock and my redeemer.
  • World English Bible
    Let the words of my mouth and the meditation of my heart be acceptable in your sight, Yahweh, my rock, and my redeemer.

交叉引用

  • Psalms 104:34
    May my praise be pleasing to Him; As for me, I shall rejoice in the Lord.
  • Psalms 51:15
    Lord, open my lips, So that my mouth may declare Your praise.
  • Psalms 119:108
    Be pleased to accept the voluntary offerings of my mouth, Lord, And teach me Your judgments.
  • Psalms 18:1-2
    “ I love You, Lord, my strength.”The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 5:1-2
    Listen to my words, Lord, Consider my sighing.Listen to the sound of my cry for help, my King and my God, For to You I pray.
  • Psalms 66:18-20
    If I regard wickedness in my heart, The Lord will not hear;But God has heard; He has given attention to the sound of my prayer.Blessed be God, Who has not turned away my prayer Nor His favor from me.
  • 1 Peter 2 5
    you also, as living stones, are being built up as a spiritual house for a holy priesthood, to offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus Christ.
  • Romans 15:16
    to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles, ministering as a priest the gospel of God, so that my offering of the Gentiles may become acceptable, sanctified by the Holy Spirit.
  • Proverbs 15:8
    The sacrifice of the wicked is an abomination to the Lord, But the prayer of the upright is His delight.
  • Isaiah 44:6
    “ This is what the Lord says, He who is the King of Israel and his Redeemer, the Lord of armies:‘ I am the first and I am the last, And there is no God besides Me.
  • Job 19:25
    Yet as for me, I know that my Redeemer lives, And at the last, He will take His stand on the earth.
  • Isaiah 47:4
    Our Redeemer, the Lord of armies is His name, The Holy One of Israel.
  • 1 Peter 1 18-1 Peter 1 19
    knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
  • Isaiah 43:14
    This is what the Lord your Redeemer, the Holy One of Israel says:“ For your sake I have sent to Babylon, And will bring them all down as fugitives, Even the Chaldeans, into the ships over which they rejoice.
  • Hebrews 11:4
    By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he was attested to be righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.
  • 1 Thessalonians 1 10
    and to wait for His Son from heaven, whom He raised from the dead, that is, Jesus who rescues us from the wrath to come.
  • Hebrews 13:15
    Through Him then, let’s continually offer up a sacrifice of praise to God, that is, the fruit of lips praising His name.
  • Titus 2:14
    who gave Himself for us to redeem us from every lawless deed, and to purify for Himself a people for His own possession, eager for good deeds.
  • Isaiah 54:5
    For your husband is your Maker, Whose name is the Lord of armies; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of all the earth.
  • Revelation 5:9
    And they* sang a new song, saying,“ Worthy are You to take the scroll and to break its seals; for You were slaughtered, and You purchased people for God with Your blood from every tribe, language, people, and nation.
  • Genesis 4:4-5
    Abel, on his part also brought an offering, from the firstborn of his flock and from their fat portions. And the Lord had regard for Abel and his offering;but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face was gloomy.