主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 21:7
>>
本节经文
新标点和合本
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
和合本2010(上帝版-简体)
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,王必不动摇。
和合本2010(神版-简体)
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱,王必不动摇。
当代译本
君王信靠耶和华,靠着至高者的慈爱必不动摇。
圣经新译本
王倚靠耶和华,靠着至高者的慈爱,他必不至动摇。
中文标准译本
因为王依靠耶和华;靠着至高者的慈爱,他不致动摇。
新標點和合本
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛必不搖動。
和合本2010(上帝版-繁體)
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛,王必不動搖。
和合本2010(神版-繁體)
王倚靠耶和華,因至高者的慈愛,王必不動搖。
當代譯本
君王信靠耶和華,靠著至高者的慈愛必不動搖。
聖經新譯本
王倚靠耶和華,靠著至高者的慈愛,他必不至動搖。
呂振中譯本
因為王倚靠永恆主,因至高者的堅愛而不搖動。
中文標準譯本
因為王依靠耶和華;靠著至高者的慈愛,他不致動搖。
文理和合譯本
王所恃者、耶和華兮、蒙至上者之仁慈、不至動搖兮、
文理委辦譯本
至上之耶和華兮、王之所恃、蒙其恩寵不隕越兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
王仰賴主、倚賴至上主之恩惠、不至動搖、
吳經熊文理聖詠與新經全集
優游恩光下。天樂湧其衷。
New International Version
For the king trusts in the Lord; through the unfailing love of the Most High he will not be shaken.
New International Reader's Version
The king trusts in the Lord. The faithful love of the Most High God will keep the king secure.
English Standard Version
For the king trusts in the Lord, and through the steadfast love of the Most High he shall not be moved.
New Living Translation
For the king trusts in the Lord. The unfailing love of the Most High will keep him from stumbling.
Christian Standard Bible
For the king relies on the LORD; through the faithful love of the Most High he is not shaken.
New American Standard Bible
For the king trusts in the Lord, And through the faithfulness of the Most High he will not be shaken.
New King James Version
For the king trusts in the Lord, And through the mercy of the Most High he shall not be moved.
American Standard Version
For the king trusteth in Jehovah; And through the lovingkindness of the Most High he shall not be moved.
Holman Christian Standard Bible
For the king relies on the Lord; through the faithful love of the Most High he is not shaken.
King James Version
For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
New English Translation
For the king trusts in the LORD, and because of the sovereign LORD’s faithfulness he is not upended.
World English Bible
For the king trusts in Yahweh. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
交叉引用
詩篇 16:8
我將耶和華常擺在我面前,因他在我右邊,我便不致搖動。 (cunpt)
詩篇 9:2
我要因你歡喜快樂;至高者啊,我要歌頌你的名! (cunpt)
詩篇 91:9-10
耶和華是我的避難所;你已將至高者當你的居所,禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳棚。 (cunpt)
詩篇 20:7-8
有人靠車,有人靠馬,但我們要提到耶和華-我們神的名。他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。 (cunpt)
詩篇 26:1
耶和華啊,求你為我伸冤,因我向來行事純全;我又倚靠耶和華,並不搖動。 (cunpt)
詩篇 13:5
但我倚靠你的慈愛;我的心因你的救恩快樂。 (cunpt)
詩篇 61:6-7
你要加添王的壽數;他的年歲必存到世世。他必永遠坐在神面前;願你預備慈愛和誠實保佑他! (cunpt)
詩篇 61:4
我要永遠住在你的帳幕裏!我要投靠在你翅膀下的隱密處!(細拉) (cunpt)
詩篇 18:2
耶和華是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高臺。 (cunpt)
希伯來書 2:13
又說:我要倚賴他;又說:看哪,我與神所給我的兒女。 (cunpt)
詩篇 91:2
我要論到耶和華說:他是我的避難所,是我的山寨,是我的神,是我所倚靠的。 (cunpt)
馬太福音 27:43
他倚靠神,神若喜悅他,現在可以救他;因為他曾說:『我是神的兒子。』」 (cunpt)
撒母耳記上 30:6
大衛甚是焦急,因眾人為自己的兒女苦惱,說:「要用石頭打死他。」大衛卻倚靠耶和華-他的神,心裏堅固。 (cunpt)
但以理書 7:14
得了權柄、榮耀、國度,使各方、各國、各族的人都事奉他。他的權柄是永遠的,不能廢去;他的國必不敗壞。 (cunpt)
申命記 32:8-9
至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列人的數目立定萬民的疆界。耶和華的分本是他的百姓;他的產業本是雅各。 (cunpt)