主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 23:2
>>
本节经文
聖經新譯本
他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。
新标点和合本
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(上帝版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
和合本2010(神版-简体)
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边。
当代译本
祂让我安歇在青草地上,领我到幽静的溪水旁。
圣经新译本
他使我躺卧在青草地上,领我到安静的水边。
中文标准译本
他让我躺卧在青草地上,领我到安宁的水边。
新標點和合本
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
和合本2010(上帝版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
和合本2010(神版-繁體)
他使我躺臥在青草地上,領我在可安歇的水邊。
當代譯本
祂讓我安歇在青草地上,領我到幽靜的溪水旁。
呂振中譯本
他使我躺臥在青草地上:他領着我到靜水之處,
中文標準譯本
他讓我躺臥在青草地上,領我到安寧的水邊。
文理和合譯本
使我臥於草場、導我至憩息之水濱兮、
文理委辦譯本
使我伏芳草之苑、引我至靜水之溪、
施約瑟淺文理新舊約聖經
使我臥於草地、引我至可安歇之水濱、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我草上憩。引我澤畔游。
New International Version
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
New International Reader's Version
He lets me lie down in fields of green grass. He leads me beside quiet waters.
English Standard Version
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
New Living Translation
He lets me rest in green meadows; he leads me beside peaceful streams.
Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; he leads me beside quiet waters.
New American Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
New King James Version
He makes me to lie down in green pastures; He leads me beside the still waters.
American Standard Version
He maketh me to lie down in green pastures; He leadeth me beside still waters.
Holman Christian Standard Bible
He lets me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters.
King James Version
He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
New English Translation
He takes me to lush pastures, he leads me to refreshing water.
World English Bible
He makes me lie down in green pastures. He leads me beside still waters.
交叉引用
啟示錄 22:1
天使又指示我一道明亮如水晶的生命水的河流,從神和羊羔的寶座那裡流出來,
啟示錄 7:17
因為在寶座中間的羊羔必牧養他們,領他們到生命水的泉源那裡。神也必抹去他們的一切眼淚。”
以西結書 34:13-14
我必把牠們從萬族中領出來,從列邦中聚集牠們,領牠們歸回故土。我必在以色列的群山上,在眾溪水旁,在國內一切居住的地方,牧養牠們。我必在美好的草場上牧養牠們,以色列的高山必作牧放牠們的地方。在那裡牠們必躺臥在美好的牧場上,牠們必在以色列群山肥美的草場上吃草。
啟示錄 22:17
聖靈和新娘都說:“來!”聽見的人也要說:“來!”口渴的人也要來!願意的人都要白白接受生命的水!
以賽亞書 49:9-10
對那些被囚的說:‘你們出來吧!’對那些在黑暗中的人說:‘你們現身吧!’他們沿途必得餵養,一切光禿的高處必成為他們的草場。他們必不飢餓,也不口渴,炎熱和太陽必不傷害他們,因為那憐憫他們的,要引領他們,帶領他們到水泉的旁邊。
詩篇 46:4
有一條河,它眾多的支流使神的城充滿快樂;這城就是至高者居住的聖所。
啟示錄 21:6
他又對我說:“成了!我是阿拉法,是俄梅格;我是創始的,也是成終的。我要把生命的泉水,白白賜給口渴的人喝。
以賽亞書 30:23
你撒在地裡的種子,主必降雨在其上,並且使你地裡所出產的糧食,既豐盛又肥美。到那日,你的牲畜必在寬闊的草場上吃草。
約伯記 34:29
他若安靜不動,誰能定他有罪呢?他若掩面,誰能看見他呢?無論對待一國或一人,都是這樣。
以賽亞書 8:6
“這子民既然厭棄了西羅亞緩流的水,卻喜悅利汛和利瑪利的兒子,