<< 詩篇 28:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们既然不留心耶和华所行的和他手所做的,他就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们既然不尊重耶和华的作为,也不尊重他手所做的,耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们既然不尊重耶和华的作为,也不尊重他手所做的,耶和华就必毁坏他们,不建立他们。
  • 当代译本
    他们既然毫不在意耶和华的作为和祂的创造,祂必永远毁灭他们。
  • 圣经新译本
    他们既然不关心耶和华的作为,和他手所作的,耶和华就必拆毁他们,不建立他们。
  • 中文标准译本
    因为他们无视耶和华的作为和他手所做的,他就必拆毁他们,不建立他们!
  • 新標點和合本
    他們既然不留心耶和華所行的和他手所做的,他就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們既然不尊重耶和華的作為,也不尊重他手所做的,耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們既然不尊重耶和華的作為,也不尊重他手所做的,耶和華就必毀壞他們,不建立他們。
  • 當代譯本
    他們既然毫不在意耶和華的作為和祂的創造,祂必永遠毀滅他們。
  • 聖經新譯本
    他們既然不關心耶和華的作為,和他手所作的,耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
  • 呂振中譯本
    他們既不留心永恆主的作為、和永恆主的手所作的,永恆主就必毁壞他們,不建立他們。
  • 中文標準譯本
    因為他們無視耶和華的作為和他手所做的,他就必拆毀他們,不建立他們!
  • 文理和合譯本
    耶和華所為、其手所作、彼不介意、故必毀之、不復建立兮、○
  • 文理委辦譯本
    耶和華之彰癉、彼不以為意兮、宜覆滅之必加、無振興之堪期兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼眾不明主所行與主手所作、主必毀滅之、不再建立、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    目中無眞宰。藐視靈異蹟。既為主所否。何由自建立。
  • New International Version
    Because they have no regard for the deeds of the Lord and what his hands have done, he will tear them down and never build them up again.
  • New International Reader's Version
    They don’t care about the Lord’ s mighty acts. They don’t care about what his hands have done. So he will tear them down. He will never build them up again.
  • English Standard Version
    Because they do not regard the works of the Lord or the work of his hands, he will tear them down and build them up no more.
  • New Living Translation
    They care nothing for what the Lord has done or for what his hands have made. So he will tear them down, and they will never be rebuilt!
  • Christian Standard Bible
    Because they do not consider what the LORD has done or the work of his hands, he will tear them down and not rebuild them.
  • New American Standard Bible
    Because they do not regard the works of the Lord Nor the deeds of His hands, He will tear them down and not build them up.
  • New King James Version
    Because they do not regard the works of the Lord, Nor the operation of His hands, He shall destroy them And not build them up.
  • American Standard Version
    Because they regard not the works of Jehovah, Nor the operation of his hands, He will break them down and not build them up.
  • Holman Christian Standard Bible
    Because they do not consider what the Lord has done or the work of His hands, He will tear them down and not rebuild them.
  • King James Version
    Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
  • New English Translation
    For they do not understand the LORD’s actions, or the way he carries out justice. The LORD will permanently demolish them.
  • World English Bible
    Because they don’t respect the works of Yahweh, nor the operation of his hands, he will break them down and not build them up.

交叉引用

  • 以賽亞書 5:12
    他們在筵席上彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒,卻不顧念耶和華的作為,也不留心他手所做的。 (cunpt)
  • 詩篇 104:24
    耶和華啊,你所造的何其多!都是你用智慧造成的;遍地滿了你的豐富。 (cunpt)
  • 羅馬書 1:20
    自從造天地以來,神的永能和神性是明明可知的,雖是眼不能見,但藉着所造之物就可以曉得,叫人無可推諉。 (cunpt)
  • 羅馬書 1:28
    他們既然故意不認識神,神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理的事; (cunpt)
  • 何西阿書 14:9
    誰是智慧人?可以明白這些事;誰是通達人?可以知道這一切。因為,耶和華的道是正直的;義人必在其中行走,罪人卻在其上跌倒。 (cunpt)
  • 以賽亞書 26:9-11
    夜間,我心中羨慕你;我裏面的靈切切尋求你。因為你在世上行審判的時候,地上的居民就學習公義。以恩惠待惡人,他仍不學習公義;在正直的地上,他必行事不義,也不注意耶和華的威嚴。耶和華啊,你的手高舉,他們仍然不看;卻要看你為百姓發的熱心,因而抱愧,並且有火燒滅你的敵人。 (cunpt)
  • 詩篇 10:5
    凡他所做的,時常穩固;你的審判超過他的眼界。至於他一切的敵人,他都向他們噴氣。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:12
    我造地,又造人在地上。我親手鋪張諸天;天上萬象也是我所命定的。 (cunpt)
  • 民數記 23:23
    斷沒有法術可以害雅各,也沒有占卜可以害以色列。現在必有人論及雅各,就是論及以色列說:神為他行了何等的大事! (cunpt)
  • 以賽亞書 40:26
    你們向上舉目,看誰創造這萬象,按數目領出,他一一稱其名;因他的權能,又因他的大能大力,連一個都不缺。 (cunpt)
  • 約伯記 34:26-27
    他在眾人眼前擊打他們,如同擊打惡人一樣。因為他們偏行不跟從他,也不留心他的道, (cunpt)
  • 以弗所書 1:19-21
    並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊,遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 (cunpt)
  • 列王紀上 11:38
    你若聽從我一切所吩咐你的,遵行我的道,行我眼中看為正的事,謹守我的律例誡命,像我僕人大衛所行的,我就與你同在,為你立堅固的家,像我為大衛所立的一樣,將以色列人賜給你。 (cunpt)
  • 以賽亞書 22:11
    又在兩道城牆中間挖一個聚水池可盛舊池的水,卻不仰望做這事的主,也不顧念從古定這事的。 (cunpt)
  • 耶利米書 10:12-13
    耶和華用能力創造大地,用智慧建立世界,用聰明鋪張穹蒼。他一發聲,空中便有多水激動;他使雲霧從地極上騰;他造電隨雨而閃,從他府庫中帶出風來。 (cunpt)
  • 約翰福音 12:37
    他雖然在他們面前行了許多神蹟,他們還是不信他。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:8
    諸天哪,自上而滴,穹蒼降下公義;地面開裂,產出救恩,使公義一同發生;這都是我-耶和華所造的。 (cunpt)
  • 以賽亞書 45:18
    創造諸天的耶和華,製造成全大地的神,他創造堅定大地,並非使地荒涼,是要給人居住。他如此說:我是耶和華,再沒有別神。 (cunpt)
  • 詩篇 92:4-6
    因你-耶和華藉着你的作為叫我高興,我要因你手的工作歡呼。耶和華啊,你的工作何其大!你的心思極其深!畜類人不曉得;愚頑人也不明白。 (cunpt)
  • 詩篇 19:1-2
    諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。這日到那日發出言語;這夜到那夜傳出知識。 (cunpt)
  • 撒母耳記下 7:13
    他必為我的名建造殿宇;我必堅定他的國位,直到永遠。 (cunpt)
  • 耶利米書 32:20-21
    在埃及地顯神蹟奇事,直到今日在以色列和別人中間也是如此,使自己得了名聲,正如今日一樣。用神蹟奇事和大能的手,並伸出來的膀臂與大可畏的事,領你的百姓以色列出了埃及。 (cunpt)
  • 撒母耳記下 7:27
    萬軍之耶和華-以色列的神啊,因你啟示你的僕人說:『我必為你建立家室』,所以僕人大膽向你如此祈禱。 (cunpt)
  • 耶利米書 31:4
    以色列的民哪,我要再建立你,你就被建立;你必再以擊鼓為美,與歡樂的人一同跳舞而出; (cunpt)
  • 詩篇 111:2-4
    耶和華的作為本為大;凡喜愛的都必考察。他所行的是尊榮和威嚴;他的公義存到永遠。他行了奇事,使人記念;耶和華有恩惠,有憐憫。 (cunpt)
  • 詩篇 8:3
    我觀看你指頭所造的天,並你所陳設的月亮星宿, (cunpt)