主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 31:6
>>
本节经文
中文标准译本
我恨恶那些信奉虚妄假神的人,至于我,我却依靠耶和华。
新标点和合本
我恨恶那信奉虚无之神的人;我却倚靠耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
我恨恶那信奉虚无神明的人;我却倚靠耶和华。
和合本2010(神版-简体)
我恨恶那信奉虚无神明的人;我却倚靠耶和华。
当代译本
我憎恨拜假神的人,我信靠耶和华。
圣经新译本
我恨恶那些信奉虚无偶像的人;至于我,我却倚靠耶和华。
新標點和合本
我恨惡那信奉虛無之神的人;我卻倚靠耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
我恨惡那信奉虛無神明的人;我卻倚靠耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
我恨惡那信奉虛無神明的人;我卻倚靠耶和華。
當代譯本
我憎恨拜假神的人,我信靠耶和華。
聖經新譯本
我恨惡那些信奉虛無偶像的人;至於我,我卻倚靠耶和華。
呂振中譯本
信奉虛無之神的人是你所恨惡的;但是我、我卻倚靠着永恆主。
中文標準譯本
我恨惡那些信奉虛妄假神的人,至於我,我卻依靠耶和華。
文理和合譯本
凡務虛無者、為我所惡、我惟耶和華是賴兮、
文理委辦譯本
崇事虛無者、我所深憾兮、我所恃者、耶和華兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
信奉虛假之人、為我所憎惡、我惟主是賴、
吳經熊文理聖詠與新經全集
敬將吾靈魂。托付於爾手。至誠惟吾主。已將我拯救。
New International Version
I hate those who cling to worthless idols; as for me, I trust in the Lord.
New International Reader's Version
I hate those who worship worthless statues of gods. But I trust in the Lord.
English Standard Version
I hate those who pay regard to worthless idols, but I trust in the Lord.
New Living Translation
I hate those who worship worthless idols. I trust in the Lord.
Christian Standard Bible
I hate those who are devoted to worthless idols, but I trust in the LORD.
New American Standard Bible
I hate those who devote themselves to worthless idols, But I trust in the Lord.
New King James Version
I have hated those who regard useless idols; But I trust in the Lord.
American Standard Version
I hate them that regard lying vanities; But I trust in Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
I hate those who are devoted to worthless idols, but I trust in the Lord.
King James Version
I have hated them that regard lying vanities: but I trust in the LORD.
New English Translation
I hate those who serve worthless idols, but I trust in the LORD.
World English Bible
I hate those who regard lying vanities, but I trust in Yahweh.
交叉引用
诗篇 24:4
就是双手清白、心里纯洁的人,他的心不倾向虚妄,他也不起假誓。
约拿书 2:8
那些信奉虚妄假神的人,他们背弃了对你的忠诚;
耶利米书 10:8
诗篇 26:5
我憎恨作恶的会众,也不与恶人同坐。
哥林多前书 8:4
关于吃祭过偶像的食物,我们知道“世界上的偶像是虚无的”,也知道“除了神一位之外,没有别的神。”
耶利米书 10:15
哥林多前书 10:20
不,我是说,外邦人所献的祭是献给鬼魔的,不是献给神的;而我不愿意你们成为与鬼魔有份的人。
历代志上 16:28-29
诗篇 139:2
我坐下、我起来,你都知道;你从远方就知道我的意念。
罗马书 1:21
所以人是已经知道神的,但是却不把他当做神来荣耀他,也不感谢他;相反,他们在思想上变得虚妄,他们无知的心就昏暗了。
诗篇 96:7-9
万民中的万族啊,你们当把荣耀和力量归给耶和华,归给耶和华!当把耶和华名的荣耀归给他,当举起供物,进入他的院宇。当向圣洁尊严的耶和华下拜;全地啊,你们当在他面前震撼!
约翰福音 2:8
耶稣又对他们说:“现在舀出来,送去给管宴席的。”他们就送去了。