主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 32:2
>>
本节经文
中文标准译本
不被耶和华算为有罪、心里没有诡诈的人,是蒙福的!
新标点和合本
凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华不算为有罪,内心没有诡诈的人有福了!
和合本2010(神版-简体)
耶和华不算为有罪,内心没有诡诈的人有福了!
当代译本
心里没有诡诈、不被耶和华算为有罪的人有福了!
圣经新译本
心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的。
新標點和合本
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華不算為有罪,內心沒有詭詐的人有福了!
和合本2010(神版-繁體)
耶和華不算為有罪,內心沒有詭詐的人有福了!
當代譯本
心裡沒有詭詐、不被耶和華算為有罪的人有福了!
聖經新譯本
心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪的,這人是有福的。
呂振中譯本
心靈無詭詐、永恆主不算他為有罪的、這人有福啊!
中文標準譯本
不被耶和華算為有罪、心裡沒有詭詐的人,是蒙福的!
文理和合譯本
其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、
文理委辦譯本
人不為耶和華所罪、其心無偽者、福兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不為主所罪、心無虛假者、此人便為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主不見罪。眞心痛悔。樂哉斯人。主恩似海。
New International Version
Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.
New International Reader's Version
Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them. That person doesn’t want to cheat anyone.
English Standard Version
Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.
New Living Translation
Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!
Christian Standard Bible
How joyful is a person whom the LORD does not charge with iniquity and in whose spirit is no deceit!
New American Standard Bible
How blessed is a person whose guilt the Lord does not take into account, And in whose spirit there is no deceit!
New King James Version
Blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
American Standard Version
Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
Holman Christian Standard Bible
How joyful is the man the Lord does not charge with sin and in whose spirit is no deceit!
King James Version
Blessed[ is] the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit[ there is] no guile.
New English Translation
How blessed is the one whose wrongdoing the LORD does not punish, in whose spirit there is no deceit.
World English Bible
Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.
交叉引用
约翰福音 1:47
耶稣看见拿旦业向他走来,就指着他说:“看,一个真正的以色列人!他里面没有诡诈。”
罗马书 5:13
就是说,没有律法以前,罪已经在世上了;不过没有律法,罪就不算为罪。
启示录 14:5
在他们口中找不出虚假;他们是毫无瑕疵的。
哥林多后书 5:19-21
这就是说,在基督里,神使世人与自己和好,不把他们的过犯算在他们的身上,又把这和好的福音托付了我们。因此我们是基督的特使,就像神藉着我们在劝告人——我们代替基督请求说:“与神和好吧!”神使那位没有罪的替我们成为罪,好使我们在他里面成为神的义。
彼得前书 2:1-2
所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤,要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩,
利未记 17:4
哥林多后书 1:12
我们所夸耀的是这一点:我们的良心见证了我们在世上行事为人带着属神的忠实和真诚,不是靠属肉体的智慧,而是靠神的恩典;对你们更是如此。