主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:2
>>
本节经文
新标点和合本
凡心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的!
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华不算为有罪,内心没有诡诈的人有福了!
和合本2010(神版-简体)
耶和华不算为有罪,内心没有诡诈的人有福了!
当代译本
心里没有诡诈、不被耶和华算为有罪的人有福了!
圣经新译本
心里没有诡诈,耶和华不算为有罪的,这人是有福的。
中文标准译本
不被耶和华算为有罪、心里没有诡诈的人,是蒙福的!
新標點和合本
凡心裏沒有詭詐、耶和華不算為有罪的,這人是有福的!
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華不算為有罪,內心沒有詭詐的人有福了!
和合本2010(神版-繁體)
耶和華不算為有罪,內心沒有詭詐的人有福了!
當代譯本
心裡沒有詭詐、不被耶和華算為有罪的人有福了!
聖經新譯本
心裡沒有詭詐,耶和華不算為有罪的,這人是有福的。
呂振中譯本
心靈無詭詐、永恆主不算他為有罪的、這人有福啊!
中文標準譯本
不被耶和華算為有罪、心裡沒有詭詐的人,是蒙福的!
文理和合譯本
其心無詐、耶和華不以為有罪、斯人其有福兮、
文理委辦譯本
人不為耶和華所罪、其心無偽者、福兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
凡不為主所罪、心無虛假者、此人便為有福、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主不見罪。眞心痛悔。樂哉斯人。主恩似海。
New International Version
Blessed is the one whose sin the Lord does not count against them and in whose spirit is no deceit.
New International Reader's Version
Blessed is the person whose sin the Lord never counts against them. That person doesn’t want to cheat anyone.
English Standard Version
Blessed is the man against whom the Lord counts no iniquity, and in whose spirit there is no deceit.
New Living Translation
Yes, what joy for those whose record the Lord has cleared of guilt, whose lives are lived in complete honesty!
Christian Standard Bible
How joyful is a person whom the LORD does not charge with iniquity and in whose spirit is no deceit!
New American Standard Bible
How blessed is a person whose guilt the Lord does not take into account, And in whose spirit there is no deceit!
New King James Version
Blessed is the man to whom the Lord does not impute iniquity, And in whose spirit there is no deceit.
American Standard Version
Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile.
Holman Christian Standard Bible
How joyful is the man the Lord does not charge with sin and in whose spirit is no deceit!
King James Version
Blessed[ is] the man unto whom the LORD imputeth not iniquity, and in whose spirit[ there is] no guile.
New English Translation
How blessed is the one whose wrongdoing the LORD does not punish, in whose spirit there is no deceit.
World English Bible
Blessed is the man to whom Yahweh doesn’t impute iniquity, in whose spirit there is no deceit.
交叉引用
約翰福音 1:47
耶穌看見拿但業來,就指着他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裏是沒有詭詐的。」 (cunpt)
羅馬書 5:13
沒有律法之先,罪已經在世上;但沒有律法,罪也不算罪。 (cunpt)
啟示錄 14:5
在他們口中察不出謊言來;他們是沒有瑕疵的。 (cunpt)
哥林多後書 5:19-21
這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。 (cunpt)
彼得前書 2:1-2
所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒,和一切毀謗的話,就要愛慕那純淨的靈奶,像才生的嬰孩愛慕奶一樣,叫你們因此漸長,以致得救。 (cunpt)
利未記 17:4
若未曾牽到會幕門口、耶和華的帳幕前獻給耶和華為供物,流血的罪必歸到那人身上。他流了血,要從民中剪除。 (cunpt)
哥林多後書 1:12
我們所誇的是自己的良心,見證我們憑着神的聖潔和誠實;在世為人不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。 (cunpt)