<< Psalms 32:6 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Therefore, let all the godly pray to you while there is still time, that they may not drown in the floodwaters of judgment.
  • 新标点和合本
    为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候祷告你;大水泛溢的时候,必不能到他那里。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候向你祷告;大水泛滥的时候,必不临到他。
  • 和合本2010(神版-简体)
    为此,凡虔诚人都当趁你可寻找的时候向你祷告;大水泛滥的时候,必不临到他。
  • 当代译本
    因此,趁着还能寻求你的时候,凡敬虔的人都当向你祷告;洪水泛滥时,就没有机会了。
  • 圣经新译本
    因此,凡是敬虔的人,都当趁你可寻找的时候,向你祷告;大水泛滥的时候,必不能达到他那里。
  • 中文标准译本
    为此,愿每个忠信者在能找到你的时候向你祷告;即使大水泛滥,也不能触及他。
  • 新標點和合本
    為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候禱告你;大水泛溢的時候,必不能到他那裏。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候向你禱告;大水氾濫的時候,必不臨到他。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    為此,凡虔誠人都當趁你可尋找的時候向你禱告;大水氾濫的時候,必不臨到他。
  • 當代譯本
    因此,趁著還能尋求你的時候,凡敬虔的人都當向你禱告;洪水氾濫時,就沒有機會了。
  • 聖經新譯本
    因此,凡是敬虔的人,都當趁你可尋找的時候,向你禱告;大水氾濫的時候,必不能達到他那裡。
  • 呂振中譯本
    為這緣故、一切堅貞之士在窘迫時都當向你禱告;大水泛溢時,那水不會觸害着他。
  • 中文標準譯本
    為此,願每個忠信者在能找到你的時候向你禱告;即使大水氾濫,也不能觸及他。
  • 文理和合譯本
    因此敬虔之士、宜乘可尋之際禱爾、大水氾濫、必不相及兮、
  • 文理委辦譯本
    因此敬虔之士、於見納之時、禱告於爾、即使洪水泛濫、災不及身、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因此凡虔誠人、當在可蒙主恩之時、祈求主、洪水氾濫、必不臨及其身、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    傳語虔信。及時祈主。洪水不犯。主實砥柱。
  • New International Version
    Therefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them.
  • New International Reader's Version
    Let everyone who is faithful pray to you while they can still look to you. When troubles come like a flood, they certainly won’t reach those who are faithful.
  • English Standard Version
    Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him.
  • Christian Standard Bible
    Therefore let everyone who is faithful pray to you immediately. When great floodwaters come, they will not reach him.
  • New American Standard Bible
    Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found; Certainly in a flood of great waters, they will not reach him.
  • New King James Version
    For this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters They shall not come near him.
  • American Standard Version
    For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore let everyone who is faithful pray to You at a time that You may be found. When great floodwaters come, they will not reach him.
  • King James Version
    For this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him.
  • New English Translation
    For this reason every one of your faithful followers should pray to you while there is a window of opportunity. Certainly when the surging water rises, it will not reach them.
  • World English Bible
    For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him.

交叉引用

  • Isaiah 55:6
    Seek the Lord while you can find him. Call on him now while he is near.
  • Isaiah 43:2
    When you go through deep waters, I will be with you. When you go through rivers of difficulty, you will not drown. When you walk through the fire of oppression, you will not be burned up; the flames will not consume you.
  • 2 Corinthians 6 2
    For God says,“ At just the right time, I heard you. On the day of salvation, I helped you.” Indeed, the“ right time” is now. Today is the day of salvation.
  • Psalms 34:2-5
    I will boast only in the Lord; let all who are helpless take heart.Come, let us tell of the Lord’s greatness; let us exalt his name together.I prayed to the Lord, and he answered me. He freed me from all my fears.Those who look to him for help will be radiant with joy; no shadow of shame will darken their faces.
  • Psalms 42:7
    I hear the tumult of the raging seas as your waves and surging tides sweep over me.
  • Psalms 4:3
    You can be sure of this: The Lord set apart the godly for himself. The Lord will answer when I call to him.
  • John 7:34
    You will search for me but not find me. And you cannot go where I am going.”
  • Psalms 40:3
    He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the Lord.
  • 2 Corinthians 7 9-2 Corinthians 7 10
    Now I am glad I sent it, not because it hurt you, but because the pain caused you to repent and change your ways. It was the kind of sorrow God wants his people to have, so you were not harmed by us in any way.For the kind of sorrow God wants us to experience leads us away from sin and results in salvation. There’s no regret for that kind of sorrow. But worldly sorrow, which lacks repentance, results in spiritual death.
  • Isaiah 49:8
    This is what the Lord says:“ At just the right time, I will respond to you. On the day of salvation I will help you. I will protect you and give you to the people as my covenant with them. Through you I will reestablish the land of Israel and assign it to its own people again.
  • Titus 2:12
    And we are instructed to turn from godless living and sinful pleasures. We should live in this evil world with wisdom, righteousness, and devotion to God,
  • Matthew 7:24-27
    “ Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock.Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock.But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand.When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.”
  • Genesis 7:17-22
    For forty days the floodwaters grew deeper, covering the ground and lifting the boat high above the earth.As the waters rose higher and higher above the ground, the boat floated safely on the surface.Finally, the water covered even the highest mountains on the earth,rising more than twenty two feet above the highest peaks.All the living things on earth died— birds, domestic animals, wild animals, small animals that scurry along the ground, and all the people.Everything that breathed and lived on dry land died.
  • Psalms 69:13-15
    But I keep praying to you, Lord, hoping this time you will show me favor. In your unfailing love, O God, answer my prayer with your sure salvation.Rescue me from the mud; don’t let me sink any deeper! Save me from those who hate me, and pull me from these deep waters.Don’t let the floods overwhelm me, or the deep waters swallow me, or the pit of death devour me.
  • Psalms 124:4-5
    The waters would have engulfed us; a torrent would have overwhelmed us.Yes, the raging waters of their fury would have overwhelmed our very lives.
  • Psalms 69:1-2
    Save me, O God, for the floodwaters are up to my neck.Deeper and deeper I sink into the mire; I can’t find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
  • 2 Corinthians 1 4
    He comforts us in all our troubles so that we can comfort others. When they are troubled, we will be able to give them the same comfort God has given us.
  • Psalms 144:7
    Reach down from heaven and rescue me; rescue me from deep waters, from the power of my enemies.
  • Proverbs 1:28
    “ When they cry for help, I will not answer. Though they anxiously search for me, they will not find me.
  • Luke 19:42-44
    “ How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.Before long your enemies will build ramparts against your walls and encircle you and close in on you from every side.They will crush you into the ground, and your children with you. Your enemies will not leave a single stone in place, because you did not recognize it when God visited you.”
  • Revelation 12:15-16
    Then the dragon tried to drown the woman with a flood of water that flowed from his mouth.But the earth helped her by opening its mouth and swallowing the river that gushed out from the mouth of the dragon.
  • 1 Timothy 1 16
    But God had mercy on me so that Christ Jesus could use me as a prime example of his great patience with even the worst sinners. Then others will realize that they, too, can believe in him and receive eternal life.
  • Psalms 51:12-13
    Restore to me the joy of your salvation, and make me willing to obey you.Then I will teach your ways to rebels, and they will return to you.