主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 32:8
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我將教訓爾指示爾當行之道途、我勸戒爾、我目亦顧視爾、
新标点和合本
我要教导你,指示你当行的路;我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(上帝版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
和合本2010(神版-简体)
我要教导你,指示你当行的路,我要定睛在你身上劝戒你。
当代译本
耶和华说:“我要教导你,引领你走正路;我要劝导你,看顾你。
圣经新译本
我要教导你,指示你应走的路;我要劝戒你,我的眼睛看顾你。
中文标准译本
我要使你明达,指示你当走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
新標點和合本
我要教導你,指示你當行的路;我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
和合本2010(神版-繁體)
我要教導你,指示你當行的路,我要定睛在你身上勸戒你。
當代譯本
耶和華說:「我要教導你,引領你走正路;我要勸導你,看顧你。
聖經新譯本
我要教導你,指示你應走的路;我要勸戒你,我的眼睛看顧你。
呂振中譯本
我要訓誨你、指教你當走的路;我要定睛於你身上而忠告你。
中文標準譯本
我要使你明達,指示你當走的道路;我要指教你,我的目光在你身上。
文理和合譯本
我將訓爾、示爾當由之路、我目注爾、而勸戒兮、
文理委辦譯本
敬虔之士、我將教爾、導爾於當由之途、我將顧爾、訓迪爾衷、
吳經熊文理聖詠與新經全集
教爾小子。示爾以路。我目所視。毋失爾步。
New International Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
New International Reader's Version
I will guide you and teach you the way you should go. I will give you good advice and watch over you with love.
English Standard Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
New Living Translation
The Lord says,“ I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with my eye on you, I will give counsel.
New American Standard Bible
I will instruct you and teach you in the way which you should go; I will advise you with My eye upon you.
New King James Version
I will instruct you and teach you in the way you should go; I will guide you with My eye.
American Standard Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
Holman Christian Standard Bible
I will instruct you and show you the way to go; with My eye on you, I will give counsel.
King James Version
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
New English Translation
I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
World English Bible
I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
交叉引用
箴言 3:5-6
當一必賴主、勿恃己明、爾無論行何道、當思念主、則主必使爾道途平直、
詩篇 33:18
敬畏主仰望主恩者、主目眷顧之、
詩篇 25:8-10
主至善至正、因此指引罪人歸於正道、謙遜或作困苦之人、主按公義引導、以己道訓誨之、謹守主約及主之法度者、主凡事待以恩惠誠實、
馬太福音 11:29
我心溫良謙遜、爾負我軛而學我、則爾心必獲安、
以賽亞書 49:10
不饑不渴、炎熱與烈日不之擊、蓋憫之者必導之、引至水泉、
箴言 8:10-11
寧受我訓、不受白銀、得知識、勝得精金、智慧較珍珠尤美、一切可慕者、不足與之比擬、
箴言 3:1
我子、勿遺忘我之教誨、爾心當謹守我命令、
箴言 4:1-13
眾子、須聽父訓、宜傾聽、以得明哲、我誨爾之道至美、勿棄我教、我幼弱時、父愛我、母慈我、猶獨生之子、父誨我曰、爾心當存念我言、恪守我命、則可得生、當求智慧、當得明哲、不可遺忘、不可偏離我口所言、勿棄智慧、智慧則保爾、須愛智慧、智慧則護爾、智慧為首善、務必購求、在所欲得之中、以明哲為要、尊崇智慧、則使爾升高、懷念智慧、則使爾尊榮、必使爾首如冠華冠、如戴榮冕、我子、聽受我言、如此、可享遐齡、我以智慧之道教爾、導爾行正直之路、爾行時、步履不致躊躇、爾雖疾趨、亦不致顛蹶、執持訓誨、不可遺失、當恪守之、蓋此為爾之生命、
詩篇 34:11
諸弟子皆來聽我之言、我將敬畏主之道訓誨爾曹、