主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 33:19
>>
本节经文
聖經新譯本
要搭救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中可以存活。
新标点和合本
要救他们的命脱离死亡,并使他们在饥荒中存活。
和合本2010(上帝版-简体)
要救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中存活。
和合本2010(神版-简体)
要救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中存活。
当代译本
祂救他们脱离死亡,保护他们度过饥荒。
圣经新译本
要搭救他们的性命脱离死亡,使他们在饥荒中可以存活。
中文标准译本
他要解救他们的灵魂脱离死亡,使他们在饥荒中得以存活!
新標點和合本
要救他們的命脫離死亡,並使他們在饑荒中存活。
和合本2010(上帝版-繁體)
要救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中存活。
和合本2010(神版-繁體)
要救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中存活。
當代譯本
祂救他們脫離死亡,保護他們度過饑荒。
呂振中譯本
而援救他們的性命脫離死亡,使他們在饑荒中得以存活。
中文標準譯本
他要解救他們的靈魂脫離死亡,使他們在饑荒中得以存活!
文理和合譯本
救其魂於死亡、保其生於饑饉兮、
文理委辦譯本
免於殺戮、救於饑饉兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
救其生命、脫於死亡、在饑荒時、保存其身、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大難得不死。饑饉亦能生。
New International Version
to deliver them from death and keep them alive in famine.
New International Reader's Version
He watches over them to save them from death. He wants to keep them alive when there is no food in the land.
English Standard Version
that he may deliver their soul from death and keep them alive in famine.
New Living Translation
He rescues them from death and keeps them alive in times of famine.
Christian Standard Bible
to rescue them from death and to keep them alive in famine.
New American Standard Bible
To rescue their soul from death And to keep them alive in famine.
New King James Version
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
American Standard Version
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine.
Holman Christian Standard Bible
to deliver them from death and to keep them alive in famine.
King James Version
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
New English Translation
by saving their lives from death and sustaining them during times of famine.
World English Bible
to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
交叉引用
詩篇 37:19
在患難的時候,他們必不蒙羞;在饑荒的日子,他們必得飽足。
馬太福音 6:31-33
所以不要憂慮,說:‘我們該吃甚麼?喝甚麼?穿甚麼?’這些都是教外人所尋求的,你們的天父原知道你們需要這一切。你們要先求他的國和他的義,這一切都必加給你們。
箴言 10:3
耶和華不容許義人忍受飢餓,惡人的慾念卻無法得著。
以賽亞書 33:16
這樣的人必居住在高處,他的保障必在堅固的磐石上,他的糧食必有供應,他的水源永不斷絕。
約伯記 5:19-22
你六次遭遇患難,他都救拔你,就算第七次,災禍也傷不了你。在饑荒中,他必救你脫離死亡;在戰爭中,他必救你脫離刀劍的權勢。你必不受人口舌之害,災殃臨到,也不害怕。對災殃和饑饉,一笑置之,地上的野獸你也不害怕。
詩篇 91:10
禍患必不臨到你,災害必不臨近你的帳棚。
詩篇 91:3-7
他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。他必用自己的羽毛遮蓋你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信實像盾牌,像堅壘。你不必害怕黑夜的驚恐,或是白日的飛箭;也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毀滅的毒病。雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。
約翰福音 10:28
我賜給他們永生,他們永不滅亡,誰也不能把他們從我手裡奪去。
約翰福音 10:30
我與父原為一。”
詩篇 37:3
你要倚靠耶和華,並要行善;你要住在地上,以信實為糧食。
使徒行傳 12:11
彼得清醒過來,說:“現在我確實知道,主差他的天使來,救我脫離希律的手和猶太人所期望的一切。”