<< Psalms 35:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Lord, how long will You look on? Rescue my life from their ravages, my only one from the young lions.
  • 新标点和合本
    主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害!救我的生命脱离少壮狮子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的性命脱离他们的残害,救我仅有的脱离少壮狮子!
  • 和合本2010(神版-简体)
    主啊,你看着不理要到几时呢?求你救我的性命脱离他们的残害,救我仅有的脱离少壮狮子!
  • 当代译本
    耶和华啊,你袖手旁观要到何时?求你救我的性命免遭残害,救我脱离这些狮子。
  • 圣经新译本
    主啊!你还要看多久?求你救我的性命脱离他们的残害,救我的生命脱离少壮狮子。
  • 中文标准译本
    主啊,你还要看多久呢?求你救我的性命脱离他们的残害,救我宝贵的生命脱离少壮狮子。
  • 新標點和合本
    主啊,你看着不理要到幾時呢?求你救我的靈魂脫離他們的殘害!救我的生命脫離少壯獅子!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    主啊,你看着不理要到幾時呢?求你救我的性命脫離他們的殘害,救我僅有的脫離少壯獅子!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    主啊,你看着不理要到幾時呢?求你救我的性命脫離他們的殘害,救我僅有的脫離少壯獅子!
  • 當代譯本
    耶和華啊,你袖手旁觀要到何時?求你救我的性命免遭殘害,救我脫離這些獅子。
  • 聖經新譯本
    主啊!你還要看多久?求你救我的性命脫離他們的殘害,救我的生命脫離少壯獅子。
  • 呂振中譯本
    主啊,你白看着不理、要到幾時呢?求你將我救回、脫離咆哮的人,救回我這一條命脫離少壯獅子。
  • 中文標準譯本
    主啊,你還要看多久呢?求你救我的性命脫離他們的殘害,救我寶貴的生命脫離少壯獅子。
  • 文理和合譯本
    主歟、旁觀不顧、將至何時、拯我魂於強暴、救我命於壯獅兮、
  • 文理委辦譯本
    主旁觀而不拯、將至何時、願爾救我於死亡、脫我於獅口兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主旁觀不顧問、將至何時、求主保護我命、免受其害、救我生命、脫離猛獅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    此情主應見。寧能長默默。祈速保吾命。莫為群獅食。
  • New International Version
    How long, Lord, will you look on? Rescue me from their ravages, my precious life from these lions.
  • New International Reader's Version
    Lord, how much longer will you just look on? Save me from their deadly attacks. Save the only life I have. Save me from these lions.
  • English Standard Version
    How long, O Lord, will you look on? Rescue me from their destruction, my precious life from the lions!
  • New Living Translation
    How long, O Lord, will you look on and do nothing? Rescue me from their fierce attacks. Protect my life from these lions!
  • Christian Standard Bible
    Lord, how long will you look on? Rescue me from their ravages; rescue my precious life from the young lions.
  • New American Standard Bible
    Lord, how long will You look on? Rescue my soul from their ravages, My only life from the lions.
  • New King James Version
    Lord, how long will You look on? Rescue me from their destructions, My precious life from the lions.
  • American Standard Version
    Lord, how long wilt thou look on? Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
  • King James Version
    Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
  • New English Translation
    O Lord, how long are you going to just stand there and watch this? Rescue me from their destructive attacks; guard my life from the young lions!
  • World English Bible
    Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destruction, my precious life from the lions.

交叉引用

  • Habakkuk 1:13
    Your eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate those who are treacherous? Why are You silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself?
  • Psalms 22:20-21
    Deliver my life from the sword, my only life from the power of these dogs.Save me from the mouth of the lion! You have rescued me from the horns of the wild oxen.
  • Psalms 57:4
    I am surrounded by lions; I lie down with those who devour men. Their teeth are spears and arrows; their tongues are sharp swords.
  • Psalms 94:3-4
    Lord, how long will the wicked— how long will the wicked gloat?They pour out arrogant words; all the evildoers boast.
  • Psalms 74:9-10
    There are no signs for us to see. There is no longer a prophet. And none of us knows how long this will last.God, how long will the enemy mock? Will the foe insult Your name forever?
  • Psalms 69:14-15
    Rescue me from the miry mud; don’t let me sink. Let me be rescued from those who hate me and from the deep waters.Don’t let the floodwaters sweep over me or the deep swallow me up; don’t let the Pit close its mouth over me.
  • Psalms 142:6-7
    Listen to my cry, for I am very weak. Rescue me from those who pursue me, for they are too strong for me.Free me from prison so that I can praise Your name. The righteous will gather around me because You deal generously with me.
  • Psalms 10:14
    But You Yourself have seen trouble and grief, observing it in order to take the matter into Your hands. The helpless entrusts himself to You; You are a helper of the fatherless.
  • Psalms 6:3
    my whole being is shaken with terror. And You, Lord— how long?
  • Psalms 89:46
    How long, Lord? Will You hide Yourself forever? Will Your anger keep burning like fire?
  • Psalms 13:1-2
    Lord, how long will You forget me? Forever? How long will You hide Your face from me?How long will I store up anxious concerns within me, agony in my mind every day? How long will my enemy dominate me?