主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 35:9
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
我心必因主而喜樂、因主之救恩而歡欣、
新标点和合本
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
和合本2010(上帝版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
和合本2010(神版-简体)
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩欢喜。
当代译本
我要因耶和华而欢欣,因祂的拯救而快乐。
圣经新译本
我的心必因耶和华快乐,因他的救恩高兴。
中文标准译本
那时我的心必因耶和华而快乐,因他的救恩而欢喜。
新標點和合本
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩高興。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
和合本2010(神版-繁體)
我的心必靠耶和華快樂,靠他的救恩歡喜。
當代譯本
我要因耶和華而歡欣,因祂的拯救而快樂。
聖經新譯本
我的心必因耶和華快樂,因他的救恩高興。
呂振中譯本
那時我的心就因永恆主而快樂,因他的拯救而高興。
中文標準譯本
那時我的心必因耶和華而快樂,因他的救恩而歡喜。
文理和合譯本
我心必因耶和華而樂、緣其拯救而喜兮、
文理委辦譯本
耶和華救我、予是以忻喜兮、
吳經熊文理聖詠與新經全集
令我藉主恩。中心自怡悅。
New International Version
Then my soul will rejoice in the Lord and delight in his salvation.
New International Reader's Version
Then I will be full of joy because of what the Lord has done. I will be glad because he has saved me.
English Standard Version
Then my soul will rejoice in the Lord, exulting in his salvation.
New Living Translation
Then I will rejoice in the Lord. I will be glad because he rescues me.
Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the LORD; I will delight in his deliverance.
New American Standard Bible
So my soul shall rejoice in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
New King James Version
And my soul shall be joyful in the Lord; It shall rejoice in His salvation.
American Standard Version
And my soul shall be joyful in Jehovah: It shall rejoice in his salvation.
Holman Christian Standard Bible
Then I will rejoice in the Lord; I will delight in His deliverance.
King James Version
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
New English Translation
Then I will rejoice in the LORD and be happy because of his deliverance.
World English Bible
My soul shall be joyful in Yahweh. It shall rejoice in his salvation.
交叉引用
以賽亞書 61:10
民曰、我因主欣喜、我心因我天主歡樂、蓋天主以拯救為衣衣我、以福祉福祉或作仁義下同為袍被我、使我若新娶者冠以華冠、若新婦飾以寶物、
詩篇 13:5
我惟倚賴主之恩慈、蒙主救援、我心歡樂、
腓立比書 3:1-3
兄弟乎、我尚有餘言、爾當以主為樂、我書此達爾、於我無煩、於爾有益、防禦犬類、防禦行惡者、防禦損割者、我儕心事天主、以基督耶穌為誇、不恃外貌、外貌原文作肉軀下同是真受割禮者、
詩篇 58:10-11
善人見惡人遭報、必然喜悅、必濯足於惡人之血中、彼時人必云、善人果有善報、在世間真有判斷之天主、
詩篇 21:1
主歟、王因主之大能而歡欣、因主之救恩不勝喜樂、
詩篇 48:11
因主之公斷、郇山可歡欣、猶大城邑、城邑原文作諸女咸可喜樂、
撒母耳記上 2:1
哈拿禱曰、我心因主而樂、我賴主而昂首、我賴主而昂首原文作我角緣主而高我口向敵孔張、因主之救而歡欣、
詩篇 68:1-3
願天主興起、使仇人潰散、使敵人從主前遁逃、主必驅之、如煙被驅於風、惡人在天主前滅亡、似蠟被消於火、惟有善人、必得喜樂、在天主前踴躍暢快歡欣、
詩篇 9:14
今我在郇邑邑原文作女諸門中頌美主之諸德、蒙主之拯救、歡欣快樂、
哈巴谷書 3:18
雖然如此、我猶因主而樂、因救我之天主、欣喜歡忭、
路加福音 1:46-47
瑪利亞曰、我心尊主為大、我神悅救我之天主、
詩篇 33:21
我心因主歡喜、我惟仰賴主之聖名、
加拉太書 5:22
聖神所結之果、即仁愛、喜樂、和平、忍耐、慈悲、良善、忠信、