主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 37:33
>>
本节经文
呂振中譯本
永恆主卻不撇棄他於惡人手中,當審判時也不定他為惡。
新标点和合本
耶和华必不撇他在恶人手中;当审判的时候,也不定他的罪。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
和合本2010(神版-简体)
耶和华必不把他交在恶人手中,当审判的时候,也不定他的罪。
当代译本
但耶和华不会让恶人得逞,也不会让义人在审判时被定罪。
圣经新译本
耶和华必不把他撇弃在恶人的手中,在审判的时候,也不定他的罪。
中文标准译本
但耶和华必不将他离弃在恶人的手中;在审判的时候,也不定他有罪。
新標點和合本
耶和華必不撇他在惡人手中;當審判的時候,也不定他的罪。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華必不把他交在惡人手中,當審判的時候,也不定他的罪。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華必不把他交在惡人手中,當審判的時候,也不定他的罪。
當代譯本
但耶和華不會讓惡人得逞,也不會讓義人在審判時被定罪。
聖經新譯本
耶和華必不把他撇棄在惡人的手中,在審判的時候,也不定他的罪。
中文標準譯本
但耶和華必不將他離棄在惡人的手中;在審判的時候,也不定他有罪。
文理和合譯本
耶和華不付於其手、鞫時亦不罪之兮、
文理委辦譯本
維彼善人、耶和華不之遐棄、而加以罪兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主不使善人陷在惡人手中、審判之時不定其罪、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主必保無辜。玉鑑照黑白。
New International Version
but the Lord will not leave them in the power of the wicked or let them be condemned when brought to trial.
New International Reader's Version
But the Lord will not leave the godly in their power. He will not let them be found guilty when they are brought into court.
English Standard Version
The Lord will not abandon him to his power or let him be condemned when he is brought to trial.
New Living Translation
But the Lord will not let the wicked succeed or let the godly be condemned when they are put on trial.
Christian Standard Bible
the LORD will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
New American Standard Bible
The Lord will not leave him in his hand Or let him be condemned when he is judged.
New King James Version
The Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
American Standard Version
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
Holman Christian Standard Bible
the Lord will not leave him in the power of the wicked one or allow him to be condemned when he is judged.
King James Version
The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
New English Translation
But the LORD does not surrender the godly, or allow them to be condemned in a court of law.
World English Bible
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
交叉引用
彼得後書 2:9
既然如此,主當然也曉得怎樣援救敬虔的人脫離試煉,怎樣拘留不義的人、等候着審判的日子來受刑罰;
詩篇 109:31
因為他站在窮人右邊,來救他脫離定他死罪的人。
羅馬書 8:1
既然如此,如今那些在基督耶穌裏的就不被定罪了。
提摩太後書 4:17
然而主卻站在我旁邊,給我能力,使該宣傳的藉着我都得傳盡,而外國人都聽見,我也得救援、脫離獅子的口。
詩篇 31:7-8
我要因你的堅愛而快樂歡喜;因為你見過我的困苦,知照我心中的艱難;你沒有把我送交仇敵手裏;你使我的腳站在寬闊之地。
羅馬書 8:33-34
誰能告上帝揀選的人呢?稱他們為義的是上帝啊。誰能定他們的罪呢?有基督、那曾經死了的、倒應當說曾得了甦活起來的,有他在上帝的右邊,他在替我們懇求着啊。
詩篇 124:6-7
永恆主是當受祝頌的;他沒有把我們當野獸所抓撕的、去給他們的牙齒咬。我們好像鳥兒從捕鳥人的機檻裏得逃脫;機檻破壞,我們就逃脫了。
撒母耳記上 23:26-28
掃羅在山這邊走,大衛和跟從的人卻在山那邊走;大衛慌慌張張地要躲避掃羅;因為掃羅和跟隨掃羅的人四面包圍大衛和跟從大衛的人,要把他們拿住。忽有使者來見掃羅說:『非利士人正在侵犯我們的國土呢;趕快回去吧!』於是掃羅回去、不追趕大衛,乃去和非利士人接戰。因此那地方名叫西拉哈瑪希羅結。