-
新标点和合本
我几乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我就要跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
和合本2010(神版-简体)
我就要跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
当代译本
我快要跌倒,我的痛苦无休无止。
-
圣经新译本
我随时会跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
中文标准译本
是的,我快要跌倒了,我的痛苦一直在我面前。
-
新標點和合本
我幾乎跌倒;我的痛苦常在我面前。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我就要跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
和合本2010(神版-繁體)
我就要跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
當代譯本
我快要跌倒,我的痛苦無休無止。
-
聖經新譯本
我隨時會跌倒,我的痛苦常在我面前。
-
呂振中譯本
我,我時常準備着顛沛的;我的痛苦不斷在我面前。
-
中文標準譯本
是的,我快要跌倒了,我的痛苦一直在我面前。
-
文理和合譯本
我幾顚躓、憂苦常在我前兮、
-
文理委辦譯本
予幾隕越、懷憂靡已兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我時時幾乎傾跌、我所愁者常在目前、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
求主挫眾敵。免向我誇勝。
-
New International Version
For I am about to fall, and my pain is ever with me.
-
New International Reader's Version
I am about to fall. My pain never leaves me.
-
English Standard Version
For I am ready to fall, and my pain is ever before me.
-
New Living Translation
I am on the verge of collapse, facing constant pain.
-
Christian Standard Bible
For I am about to fall, and my pain is constantly with me.
-
New American Standard Bible
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
-
New King James Version
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
-
American Standard Version
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
-
Holman Christian Standard Bible
For I am about to fall, and my pain is constantly with me.
-
King James Version
For I[ am] ready to halt, and my sorrow[ is] continually before me.
-
New English Translation
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
-
World English Bible
For I am ready to fall. My pain is continually before me.