主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 38:19
>>
本节经文
文理和合譯本
我敵敏捷壯強、妄憾我者、實繁有徒兮、
新标点和合本
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
和合本2010(上帝版-简体)
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
和合本2010(神版-简体)
但我的仇敌又活泼又强壮,无理恨我的增多了。
当代译本
我的仇敌势力强大,无故恨我的人不计其数。
圣经新译本
但我强悍的仇敌众多,无理憎恨我的不断增加。
中文标准译本
我的仇敌活跃强盛,无故恨我的人众多。
新標點和合本
但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。
和合本2010(上帝版-繁體)
但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。
和合本2010(神版-繁體)
但我的仇敵又活潑又強壯,無理恨我的增多了。
當代譯本
我的仇敵勢力強大,無故恨我的人不計其數。
聖經新譯本
但我強悍的仇敵眾多,無理憎恨我的不斷增加。
呂振中譯本
但那無緣無故做我仇敵的很強盛;那施欺詐恨我的又直增多着。
中文標準譯本
我的仇敵活躍強盛,無故恨我的人眾多。
文理委辦譯本
惟彼敵人勇毅強悍、憾予者眾、出於無因兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我之仇敵存活興盛、無故怨恨我者眾多、
吳經熊文理聖詠與新經全集
願承平生罪。翼翼自小心。
New International Version
Many have become my enemies without cause; those who hate me without reason are numerous.
New International Reader's Version
Though I have done nothing to cause it, many people have become my enemies. They hate me without any reason.
English Standard Version
But my foes are vigorous, they are mighty, and many are those who hate me wrongfully.
New Living Translation
I have many aggressive enemies; they hate me without reason.
Christian Standard Bible
But my enemies are vigorous and powerful; many hate me for no reason.
New American Standard Bible
But my enemies are vigorous and strong, And those who wrongfully hate me are many.
New King James Version
But my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
American Standard Version
But mine enemies are lively, and are strong; And they that hate me wrongfully are multiplied.
Holman Christian Standard Bible
But my enemies are vigorous and powerful; many hate me for no reason.
King James Version
But mine enemies[ are] lively,[ and] they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.
New English Translation
But those who are my enemies for no reason are numerous; those who hate me without cause outnumber me.
World English Bible
But my enemies are vigorous and many. Those who hate me without reason are numerous.
交叉引用
詩篇 35:19
勿容無理仇我者、向我誇口、無端憾我者、向我眨目兮、
詩篇 3:1
耶和華歟、敵我者何其繁、攻我者眾兮、
約翰福音 15:18-25
世若惡爾、爾知其先已惡我、爾若屬世、世必愛屬己者、爾非屬世、乃我選爾出乎世、故世惡爾焉、宜憶我言云、僕不大於主、人若窘逐我、亦將窘逐爾、若守我言、亦將守爾言矣、人將因我名悉以是加爾、不識遣我者故也、若我未來誨之、彼則無罪、今其罪無可諉矣、惡我者、亦惡我父、我若於其中未行人所未行者、彼則無罪、今彼於我及父、且見且惡矣、此乃應其律所載云、彼無故惡我也、
詩篇 56:1-2
上帝歟、尚其憫我、人欲噬我、終日攻我虐我兮、我敵終日欲噬我、傲然攻我者眾多兮、
詩篇 25:19
鑒我仇敵、以其眾多、痛心銜憾兮、
詩篇 69:4
無端憾我者、多於我首之髮、無理仇我、欲滅我者、強而有力、我未嘗奪諸人、必須償之兮、
詩篇 59:1-3
我上帝歟、援我於仇敵、置我於崇高、脫諸起而攻我者兮、拯我於作孽者、救我於嗜殺者兮、彼眾潛伏、欲害我命、強者集而敵我、耶和華歟、非因我過、非因我罪兮、
使徒行傳 4:25-28
曾以聖神藉爾僕我父大衛之口云、異邦奮怒、諸族虛謀、奚為哉、地上諸王共立、有司聚集以敵主、及其受膏者、蓋希律、本丟彼拉多、及異邦人、與以色列民、果集於此邑、欲攻爾所膏之聖僕耶穌、以行爾手爾旨所預定將成者、
馬太福音 10:22
且爾以我名見憾於眾、惟終忍者得救也、
詩篇 18:17
拯我於勁敵、及憾我者、以其強於我兮、