-
新标点和合本
我的神啊,我乐意照你的旨意行;你的律法在我心里。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
我的上帝啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”
-
和合本2010(神版-简体)
我的神啊,我乐意照你的旨意行,你的律法在我心里。”
-
当代译本
我的上帝啊,我乐意遵行你的旨意,我铭记你的律法。”
-
圣经新译本
我的神啊!我乐意遵行你的旨意;你的律法常在我的心里。”
-
中文标准译本
我的神哪,我喜爱遵行你的旨意!你的律法在我的心里。”
-
新標點和合本
我的神啊,我樂意照你的旨意行;你的律法在我心裏。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我的上帝啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裏。」
-
和合本2010(神版-繁體)
我的神啊,我樂意照你的旨意行,你的律法在我心裏。」
-
當代譯本
我的上帝啊,我樂意遵行你的旨意,我銘記你的律法。」
-
聖經新譯本
我的神啊!我樂意遵行你的旨意;你的律法常在我的心裡。”
-
呂振中譯本
我的上帝啊,我樂意行你的旨意;你的律法都在我臟腑裏呢。』
-
中文標準譯本
我的神哪,我喜愛遵行你的旨意!你的律法在我的心裡。」
-
文理和合譯本
我上帝歟、爾旨我樂遵、爾律在我心兮、
-
文理委辦譯本
上帝有旨、我樂從兮、爾之律法、銘刻於心兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我天主歟、我樂遵主之旨意、主之律法、存在我心、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
願將爾天書。
-
New International Version
I desire to do your will, my God; your law is within my heart.”
-
New International Reader's Version
My God, I have come to do what you want. Your law is in my heart.”
-
English Standard Version
I delight to do your will, O my God; your law is within my heart.”
-
New Living Translation
I take joy in doing your will, my God, for your instructions are written on my heart.”
-
Christian Standard Bible
I delight to do your will, my God, and your instruction is deep within me.”
-
New American Standard Bible
I delight to do Your will, my God; Your Law is within my heart.”
-
New King James Version
I delight to do Your will, O my God, And Your law is within my heart.”
-
American Standard Version
I delight to do thy will, O my God; Yea, thy law is within my heart.
-
Holman Christian Standard Bible
I delight to do Your will, my God; Your instruction lives within me.”
-
King James Version
I delight to do thy will, O my God: yea, thy law[ is] within my heart.
-
New English Translation
I want to do what pleases you, my God. Your law dominates my thoughts.”
-
World English Bible
I delight to do your will, my God. Yes, your law is within my heart.”