<< Psalms 42:5 >>

本节经文

  • World English Bible
    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him for the saving help of his presence.
  • 新标点和合本
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,因他笑脸帮助我;我还要称赞他。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望上帝,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的心哪,你为何忧闷?为何在我里面烦躁?应当仰望神,我还要称谢他,我当面的拯救,
  • 当代译本
    我的心啊!你为何沮丧?为何烦躁?要仰望上帝,因为我还要赞美祂——我的救主,我的上帝。
  • 圣经新译本
    我的心哪!你为什么沮丧呢?为什么在我里面不安呢?应当等候神;因为我还要称赞他,他是我面前的救助、我的神。
  • 中文标准译本
    我的灵魂哪,你为什么沮丧?为什么在我里面哀鸣?当期盼神!因为我还要为着他面前的救恩称谢他。
  • 新標點和合本
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望上帝,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,我還要稱謝他,我當面的拯救,
  • 當代譯本
    我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
  • 聖經新譯本
    我的心哪!你為甚麼沮喪呢?為甚麼在我裡面不安呢?應當等候神;因為我還要稱讚他,他是我面前的救助、我的神。
  • 呂振中譯本
    我的心哪,你為甚麼沮喪?為甚麼以悲歎壓着我呢?應當仰望上帝;因為我還要稱讚他、我面前的救助、我的上帝。
  • 中文標準譯本
    我的靈魂哪,你為什麼沮喪?為什麼在我裡面哀鳴?當期盼神!因為我還要為著他面前的救恩稱謝他。
  • 文理和合譯本
    我心何為而抑鬱、中懷何為而煩擾、企望上帝、彼和顏而施救、我仍頌之兮、○
  • 文理委辦譯本
    我何拳曲不勝、中心不安、仰望上帝、必得眷祐、而頌美之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我心為何抑鬱、為何煩惱、當仰望天主、天主仍必面向我、拯救我、我因而頌揚天主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    憶昔領導群眾兮。同登聖所。舉國狂歡兮。如享佳節之大酺。撫今思昔兮。予心鬱悒以悲苦。
  • New International Version
    Why, my soul, are you downcast? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.
  • New International Reader's Version
    My spirit, why are you so sad? Why are you so upset deep down inside me? Put your hope in God. Once again I will have reason to praise him. He is my Savior and my God.
  • English Standard Version
    Why are you cast down, O my soul, and why are you in turmoil within me? Hope in God; for I shall again praise him, my salvation
  • New Living Translation
    Why am I discouraged? Why is my heart so sad? I will put my hope in God! I will praise him again— my Savior and
  • Christian Standard Bible
    Why, my soul, are you so dejected? Why are you in such turmoil? Put your hope in God, for I will still praise him, my Savior and my God.
  • New American Standard Bible
    Why are you in despair, my soul? And why are you restless within me? Wait for God, for I will again praise Him For the help of His presence, my God.
  • New King James Version
    Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God, for I shall yet praise Him For the help of His countenance.
  • American Standard Version
    Why art thou cast down, O my soul? And why art thou disquieted within me? Hope thou in God; for I shall yet praise him For the help of his countenance.
  • Holman Christian Standard Bible
    Why am I so depressed? Why this turmoil within me? Put your hope in God, for I will still praise Him, my Savior and my God.
  • King James Version
    Why art thou cast down, O my soul? and[ why] art thou disquieted in me? hope thou in God: for I shall yet praise him[ for] the help of his countenance.
  • New English Translation
    Why are you depressed, O my soul? Why are you upset? Wait for God! For I will again give thanks to my God for his saving intervention.

交叉引用

  • Psalms 37:7
    Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
  • Psalms 61:2
    From the end of the earth, I will call to you when my heart is overwhelmed. Lead me to the rock that is higher than I.
  • Hebrews 10:36-37
    For you need endurance so that, having done the will of God, you may receive the promise.“ In a very little while, he who comes will come, and will not wait.
  • Lamentations 3:24-26
    “ Yahweh is my portion,” says my soul.“ Therefore I will hope in him.”Yahweh is good to those who wait for him, to the soul who seeks him.It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.
  • Psalms 43:5
    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
  • Matthew 1:23
    “ Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted,“ God with us.”
  • Psalms 27:13-14
    I am still confident of this: I will see the goodness of Yahweh in the land of the living.Wait for Yahweh. Be strong, and let your heart take courage. Yes, wait for Yahweh.
  • Psalms 71:14
    But I will always hope, and will add to all of your praise.
  • Psalms 56:3
    When I am afraid, I will put my trust in you.
  • Psalms 42:11
    Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him, the saving help of my countenance, and my God.
  • 1 Samuel 30 6
    David was greatly distressed; for the people spoke of stoning him, because the souls of all the people were grieved, every man for his sons and for his daughters; but David strengthened himself in Yahweh his God.
  • Psalms 44:3
    For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
  • Numbers 6:26
    Yahweh lift up his face toward you, and give you peace.’
  • Romans 4:18-20
    Besides hope, Abraham in hope believed, to the end that he might become a father of many nations, according to that which had been spoken,“ So will your offspring be.”Without being weakened in faith, he didn’t consider his own body, already having been worn out,( he being about a hundred years old), and the deadness of Sarah’s womb.Yet, looking to the promise of God, he didn’t waver through unbelief, but grew strong through faith, giving glory to God,
  • Job 13:15
    Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
  • Psalms 55:4-5
    My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
  • Psalms 77:3
    I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
  • Psalms 56:11
    I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
  • Psalms 91:15-16
    He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
  • Mark 14:33-34
    He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.He said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch.”
  • Isaiah 50:10
    Who among you fears Yahweh and obeys the voice of his servant? He who walks in darkness and has no light, let him trust in Yahweh’s name, and rely on his God.
  • Psalms 35:14
    I behaved myself as though it had been my friend or my brother. I bowed down mourning, as one who mourns his mother.
  • Psalms 143:3-4
    For the enemy pursues my soul. He has struck my life down to the ground. He has made me live in dark places, as those who have been long dead.Therefore my spirit is overwhelmed within me. My heart within me is desolate.
  • Psalms 142:2-3
    I pour out my complaint before him. I tell him my troubles.When my spirit was overwhelmed within me, you knew my route. On the path in which I walk, they have hidden a snare for me.
  • Matthew 28:20
    teaching them to observe all things that I commanded you. Behold, I am with you always, even to the end of the age.” Amen.
  • Psalms 38:6
    I am in pain and bowed down greatly. I go mourning all day long.
  • Matthew 26:38
    Then he said to them,“ My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here, and watch with me.”