<< Psalms 43:2 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    For You are the God of my strength; why have You rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • 新标点和合本
    因为你是赐我力量的神,为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你是作我保障的上帝,为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 和合本2010(神版-简体)
    你是作我保障的神,为何丢弃我呢?我为何因仇敌的欺压时常哀痛呢?
  • 当代译本
    你是保护我的上帝,你为何丢弃我?为何让我受仇敌的攻击,使我哀伤不已呢?
  • 圣经新译本
    因为你是赐我力量的神。你为什么弃绝我呢?我为什么因仇敌的压迫徘徊悲哀呢?
  • 中文标准译本
    因为你是作我保障的神。你为什么抛弃了我呢?我又为什么因仇敌的压迫时常哀痛徘徊呢?
  • 新標點和合本
    因為你是賜我力量的神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你是作我保障的上帝,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你是作我保障的神,為何丟棄我呢?我為何因仇敵的欺壓時常哀痛呢?
  • 當代譯本
    你是保護我的上帝,你為何丟棄我?為何讓我受仇敵的攻擊,使我哀傷不已呢?
  • 聖經新譯本
    因為你是賜我力量的神。你為甚麼棄絕我呢?我為甚麼因仇敵的壓迫徘徊悲哀呢?
  • 呂振中譯本
    因為你才是做我保障的上帝;你為甚麼屏棄我?我為甚麼因仇敵之壓迫而出入悲哀呢?
  • 中文標準譯本
    因為你是作我保障的神。你為什麼拋棄了我呢?我又為什麼因仇敵的壓迫時常哀痛徘徊呢?
  • 文理和合譯本
    為我力之上帝、爾何為棄我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝兮、爾素祐予、今何棄予如遺敵人暴虐、使我殷憂兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主素嘗護庇我、今因何遺棄我、因何使我受仇敵凌虐、時常悲哀、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    素為予之磐石兮。今胡為棄我如遺。豈不見橫逆之頻加兮。豈不聞小子之歔欷。
  • New International Version
    You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?
  • New International Reader's Version
    You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me? Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemies?
  • English Standard Version
    For you are the God in whom I take refuge; why have you rejected me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?
  • New Living Translation
    For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Christian Standard Bible
    For you are the God of my refuge. Why have you rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?
  • New King James Version
    For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • American Standard Version
    For thou art the God of my strength; why hast thou cast me off? Why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • Holman Christian Standard Bible
    For You are the God of my refuge. Why have You rejected me? Why must I go about in sorrow because of the enemy’s oppression?
  • King James Version
    For thou[ art] the God of my strength: why dost thou cast me off? why go I mourning because of the oppression of the enemy?
  • New English Translation
    For you are the God who shelters me. Why do you reject me? Why must I walk around mourning because my enemies oppress me?
  • World English Bible
    For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?

交叉引用

  • Psalms 42:9
    I will say to God my rock,“ Why have You forgotten me? Why do I go about mourning because of the oppression of the enemy?”
  • Psalms 28:7
    The Lord is my strength and my shield; My heart trusts in Him, and I am helped; Therefore my heart triumphs, And with my song I shall thank Him.
  • Isaiah 40:31
    Yet those who wait for the Lord Will gain new strength; They will mount up with wings like eagles, They will run and not get tired, They will walk and not become weary.
  • Psalms 94:14
    For the Lord will not abandon His people, Nor will He abandon His inheritance.
  • Isaiah 45:24
    They will say of Me,‘ Only in the Lord are righteousness and strength.’ People will come to Him, And all who were angry at Him will be put to shame.
  • Zechariah 10:12
    And I will strengthen them in the Lord, And in His name they will walk,” declares the Lord.
  • Exodus 15:2
    The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him.
  • Psalms 77:7
    Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • 1 Chronicles 28 9
    “ As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Psalms 140:7
    God the Lord, the strength of my salvation, You have covered my head on the day of battle.
  • Psalms 31:4
    You will pull me out of the net which they have secretly laid for me, For You are my strength.
  • Ephesians 6:10
    Finally, be strong in the Lord and in the strength of His might.
  • Psalms 44:9
    Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
  • Psalms 71:9
    Do not cast me away at the time of my old age; Do not abandon me when my strength fails.
  • Philippians 4:13
    I can do all things through Him who strengthens me.