<< 詩篇 44:3 >>

本节经文

  • 當代譯本
    他們不是靠自己的刀劍征服那裡,不是靠自己的臂膀得勝,而是靠你的權能、力量和恩惠,因為你愛他們。
  • 新标点和合本
    因为他们不是靠自己的刀剑得地土,也不是靠自己的膀臂得胜,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜悦他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为他们不是靠自己的刀剑承受土地,也不是靠自己的膀臂得胜,而是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜爱他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为他们不是靠自己的刀剑承受土地,也不是靠自己的膀臂得胜,而是靠你的右手、你的膀臂,和你脸上的亮光,因为你喜爱他们。
  • 当代译本
    他们不是靠自己的刀剑征服那里,不是靠自己的臂膀得胜,而是靠你的权能、力量和恩惠,因为你爱他们。
  • 圣经新译本
    因为他们取得那地,不是靠自己的刀剑;他们得胜,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你脸上的光,因为你喜悦他们。
  • 中文标准译本
    要知道,他们占有地土不是靠自己的刀剑,他们得拯救不是靠自己的膀臂,而是靠你的右手、你的膀臂和你的容光,因你喜悦他们。
  • 新標點和合本
    因為他們不是靠自己的刀劍得地土,也不是靠自己的膀臂得勝,乃是靠你的右手、你的膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜悅他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為他們不是靠自己的刀劍承受土地,也不是靠自己的膀臂得勝,而是靠你的右手、你的膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜愛他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為他們不是靠自己的刀劍承受土地,也不是靠自己的膀臂得勝,而是靠你的右手、你的膀臂,和你臉上的亮光,因為你喜愛他們。
  • 聖經新譯本
    因為他們取得那地,不是靠自己的刀劍;他們得勝,也不是靠自己的膀臂;而是靠你的右手、你的膀臂和你臉上的光,因為你喜悅他們。
  • 呂振中譯本
    因為我們列祖不是靠自己的刀劍而取得地土,不是他們自己的膀臂得勝,乃是你的右手、你的膀臂、和你聖容之光輝、所作成的;因為你喜悅了他們。
  • 中文標準譯本
    要知道,他們占有地土不是靠自己的刀劍,他們得拯救不是靠自己的膀臂,而是靠你的右手、你的膀臂和你的容光,因你喜悅他們。
  • 文理和合譯本
    其得斯土、非恃己刃、其得拯救、非賴己臂、乃賴爾之右手與臂、乃爾容光、以爾悅之兮、
  • 文理委辦譯本
    斯民得土、不恃戈兵、不藉人力、乃爾巨力大能、眷顧而祐之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我列祖非仗兵刃得地、亦非恃己之勇力得勝、乃賴主之右手、主之聖臂、主面上之榮光、因蒙主喜悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    親手逐諸夷。吾族蒙建立。諸夷皆衰落。吾族獨發達。
  • New International Version
    It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.
  • New International Reader's Version
    They didn’t win the land with their swords. They didn’t gain success by their own power. Your powerful right hand and your mighty arm gave them victory. You gave them success because you loved them.
  • English Standard Version
    for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.
  • New Living Translation
    They did not conquer the land with their swords; it was not their own strong arm that gave them victory. It was your right hand and strong arm and the blinding light from your face that helped them, for you loved them.
  • Christian Standard Bible
    For they did not take the land by their sword— their arm did not bring them victory— but by your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable toward them.
  • New American Standard Bible
    For by their own sword they did not possess the land, And their own arm did not save them, But Your right hand and Your arm and the light of Your presence, For You favored them.
  • New King James Version
    For they did not gain possession of the land by their own sword, Nor did their own arm save them; But it was Your right hand, Your arm, and the light of Your countenance, Because You favored them.
  • American Standard Version
    For they gat not the land in possession by their own sword, Neither did their own arm save them; But thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, Because thou wast favorable unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For they did not take the land by their sword— their arm did not bring them victory— but by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, for You were pleased with them.
  • King James Version
    For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.
  • New English Translation
    For they did not conquer the land by their swords, and they did not prevail by their strength, but rather by your power, strength and good favor, for you were partial to them.
  • World English Bible
    For they didn’t get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.

交叉引用

  • 申命記 7:7-8
    「耶和華喜愛你們、揀選你們,不是因為你們的人口比別的民族多——其實你們在萬族中是最小的——而是因為祂愛你們,遵守祂向你們祖先所起的誓。因此,祂用大能的手把你們從受奴役的地方領出來,從埃及王法老手中救贖了你們。
  • 約書亞記 24:12
    我差黃蜂飛在你們前面,把亞摩利的兩個王從你們面前趕走,沒有動用你們一刀一弓。
  • 申命記 8:17-18
    你們切勿以為是憑自己的雙手和能力致富的。要記住,是你們的上帝耶和華賜給你們致富的能力,為要堅立祂給你們祖先的誓約,正如今日的情形。
  • 申命記 10:15
    但耶和華只喜愛你們的祖先,從萬族中揀選了他們的後裔——你們,正如今日的情形。
  • 出埃及記 15:16
    驚駭恐懼籠罩著他們。耶和華啊,你臂膀的大能嚇得他們僵立如石,直到你的子民都安然走過,直到你買贖的子民都安然走過。
  • 詩篇 42:5
    我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
  • 羅馬書 9:10-15
    後來,利百加和我們的先祖以撒結婚,懷了雙胞胎。在這對孩子還未出生,還沒有顯出誰善誰惡之前,上帝為了顯明自己揀選人並不是按人的行為,而是按祂自己的旨意,便對利百加說:「將來大的要服侍小的。」正如聖經上說:「我愛雅各,厭惡以掃。」這樣看來,我們該怎麼下結論呢?難道上帝不公平嗎?當然不是。祂曾對摩西說:「我要憐憫誰就憐憫誰,要恩待誰就恩待誰。」
  • 詩篇 42:11
    我的心啊!你為何沮喪?為何煩躁?要仰望上帝,因為我還要讚美祂——我的救主,我的上帝。
  • 申命記 4:37-38
    因為祂愛你們的祖先,所以揀選你們,親自用大能把你們從埃及領出來,趕走比你們強大的民族,領你們進入他們的土地,把他們的土地賜給你們作產業,正如今日的情形。
  • 詩篇 17:7
    求你彰顯你奇妙的慈愛,用右手拯救投靠你的人脫離仇敵。
  • 詩篇 74:11
    你為何不伸出大能的右手?求你出手給他們致命的一擊。
  • 詩篇 20:6
    現在我知道耶和華拯救祂膏立的王,祂從聖天之上應允他,用右手的大能拯救他。
  • 詩篇 4:6
    許多人說:「誰會善待我們呢?」耶和華啊,求你的聖容光照我們。
  • 撒母耳記上 12:22
    耶和華不會丟棄祂的子民,使自己的大名受損,祂樂意使你們做祂的子民。
  • 撒迦利亞書 4:6
    他對我說:「這是耶和華對所羅巴伯講的話。萬軍之耶和華說,『不靠權勢,不靠才能,乃靠我的靈。
  • 民數記 14:8
    如果耶和華喜悅我們,祂必把我們帶到那片土地,將那奶蜜之鄉賜給我們。
  • 詩篇 77:15
    你以大能救贖了你的子民,就是雅各和約瑟的後代。(細拉)
  • 哥林多後書 4:7
    我們不過是瓦器,裡面卻有這寶貝,要顯明這莫大的能力是上帝的,而不是我們自己的。
  • 以賽亞書 63:12
    用榮耀的臂膀扶持摩西,在他們面前把海水分開,使自己威名永存的那位在哪裡?
  • 瑪拉基書 1:2-3
    耶和華說:「我曾愛你們。」你們卻說:「你在何事上愛我們呢?」耶和華說:「以掃不是雅各的哥哥嗎?但我卻愛雅各,厭惡以掃。我使以掃的山嶺荒涼,把他的地業留給曠野的豺狼。」
  • 詩篇 80:16
    這樹被砍倒,被焚燒,願你發怒毀滅仇敵。