主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 44:5
>>
本节经文
呂振中譯本
靠着你、我們牴觸倒我們的敵人;靠你的名、我們踐踏那起來攻擊我們的。
新标点和合本
我们靠你要推倒我们的敌人,靠你的名要践踏那起来攻击我们的人。
和合本2010(上帝版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
和合本2010(神版-简体)
靠你,我们要推倒我们的敌人;靠你的名,我们要践踏那兴起攻击我们的人。
当代译本
我们靠你击退敌人,靠你的名践踏仇敌。
圣经新译本
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
中文标准译本
藉着你,我们冲垮我们的敌人;奉你的名,我们践踏那些起来攻击我们的人;
新標點和合本
我們靠你要推倒我們的敵人,靠你的名要踐踏那起來攻擊我們的人。
和合本2010(上帝版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
和合本2010(神版-繁體)
靠你,我們要推倒我們的敵人;靠你的名,我們要踐踏那興起攻擊我們的人。
當代譯本
我們靠你擊退敵人,靠你的名踐踏仇敵。
聖經新譯本
我們靠著你,必打倒我們的敵人;靠著你的名,必踐踏那些起來攻擊我們的。
中文標準譯本
藉著你,我們衝垮我們的敵人;奉你的名,我們踐踏那些起來攻擊我們的人;
文理和合譯本
敵我者、我藉爾手傾覆之、起而攻我者、我藉爾名踐踏之、
文理委辦譯本
我蒙爾祐、維彼敵人、我得而觝之兮、我恃爾名、維彼寇讐、我得而踐之兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我倚賴主、方能攻敗敵人、仰賴主名、方能蹂躪仇人、
吳經熊文理聖詠與新經全集
主乃吾族王。請佑我雅谷。
New International Version
Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.
New International Reader's Version
With your help we push back our enemies. By your power we walk all over them.
English Standard Version
Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.
New Living Translation
Only by your power can we push back our enemies; only in your name can we trample our foes.
Christian Standard Bible
Through you we drive back our foes; through your name we trample our enemies.
New American Standard Bible
Through You we will push back our adversaries; Through Your name we will trample down those who rise up against us.
New King James Version
Through You we will push down our enemies; Through Your name we will trample those who rise up against us.
American Standard Version
Through thee will we push down our adversaries: Through thy name will we tread them under that rise up against us.
Holman Christian Standard Bible
Through You we drive back our foes; through Your name we trample our enemies.
King James Version
Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.
New English Translation
By your power we will drive back our enemies; by your strength we will trample down our foes!
World English Bible
Through you, will we push down our adversaries. Through your name, we will tread down those who rise up against us.
交叉引用
詩篇 108:13
是靠着上帝、我們才能奮勇而行;踐踏我們敵人的就是他。
詩篇 60:12
是靠着上帝、我們才能奮勇而行的;踐踏我們敵人的就是他。
申命記 33:17
他頭胎的公牛——威嚴屬於牠;牠的角是野牛的角,用來牴觸萬族之民,對地極也一概牴觸;這角是以法蓮的萬軍,那角是瑪拿西的千軍。』
撒迦利亞書 10:5
他們一概都像勇士在戰陣上將仇敵踐踏在街上的泥土中;他們必爭戰,因為永恆主與他們同在;騎馬的兵也必失敗蒙羞。
詩篇 118:10-13
列國圍繞着我;我靠永恆主的名將他們割掉;他們環繞着我,圍困着我;我靠永恆主的名將他們割掉;他們如同蜂子圍繞着我,他們燃燒起像荊棘中的火;我靠着永恆主的名將他們割掉。你使勁推我,要叫我跌倒,但永恆主卻幫助了我。
但以理書 8:4
我看見那公綿羊往西、往北、往南進行牴觸;任何獸在牠面前都站立不住;也沒有人能援救人脫離牠的手:牠逕自任意而行,擴大自己的勢力。
以賽亞書 41:14-16
不要懼怕哦!蟲子雅各啊!蛆蟲以色列啊!是我要幫助你,永恆主發神諭說;贖回你者、是以色列的聖者。看吧,我必使你成為打穀器,又新、又尖銳、又有雙刃齒;你必將山嶺打碎,而壓成粉,使岡陵如同糠粃。你必簸揚它們,風必帶走,旋風必颳散;但你卻要以永恆主為喜樂,以以色列之聖者為誇耀。
羅馬書 16:20
賜平安和平的上帝就會快快將撒但踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩與你們同在!
詩篇 91:13
你必踹着猛獅和虺蛇,踐踏少壯獅子和大蛇。
腓立比書 4:13
靠着那給我能力的、我總有力量應付萬事。
詩篇 18:39-42
你將氣力給我束腰,使我能爭戰;你使那起來攻擊我的屈身死於我腳下。你使我仇敵向我轉背逃跑,恨我的人、我就剿滅他們。他們呼救,也沒有人拯救;呼求永恆主,永恆主也不應。我搗碎他們、如風前的塵土,我把他們倒出、像街上的泥濘。
列王紀上 22:11
基拿拿的兒子西底家造了幾個鐵角、說:『永恆主這樣說:「你要用這些角去牴觸亞蘭人,直到將他們滅盡。」』