主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
詩篇 44:6
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
因為我必不倚靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。
新标点和合本
因为,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得胜。
和合本2010(上帝版-简体)
因为我必不倚靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。
和合本2010(神版-简体)
因为我必不倚靠我的弓,我的刀也不能使我得胜。
当代译本
我不倚靠我的弓,我的剑不能使我得胜。
圣经新译本
因为我不是倚靠我的弓,我的刀剑也不能使我得胜。
中文标准译本
因为我不是依靠我的弓,我的刀剑也不能拯救我。
新標點和合本
因為,我必不靠我的弓;我的刀也不能使我得勝。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為我必不倚靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。
當代譯本
我不倚靠我的弓,我的劍不能使我得勝。
聖經新譯本
因為我不是倚靠我的弓,我的刀劍也不能使我得勝。
呂振中譯本
因為我倚靠的不是我的弓;我的刀劍並不能使我得勝。
中文標準譯本
因為我不是依靠我的弓,我的刀劍也不能拯救我。
文理和合譯本
我弓非所恃、我刃不我救兮、
文理委辦譯本
弓矢利刃、我不恃之以自救兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我非倚仗我弓、我之刀不能使我得勝、
吳經熊文理聖詠與新經全集
吾欲托主恩。掃蕩彼頑敵。吾欲奉主名。肅清彼眾逆。
New International Version
I put no trust in my bow, my sword does not bring me victory;
New International Reader's Version
I put no trust in my bow. My sword doesn’t bring me victory.
English Standard Version
For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
New Living Translation
I do not trust in my bow; I do not count on my sword to save me.
Christian Standard Bible
For I do not trust in my bow, and my sword does not bring me victory.
New American Standard Bible
For I will not trust in my bow, Nor will my sword save me.
New King James Version
For I will not trust in my bow, Nor shall my sword save me.
American Standard Version
For I will not trust in my bow, Neither shall my sword save me.
King James Version
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
New English Translation
For I do not trust in my bow, and I do not prevail by my sword.
World English Bible
For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
交叉引用
詩篇 33:16-17
君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。靠馬得救是枉然的,馬也不能因力大救人。
何西阿書 1:7
我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華-他們的神得救;我必不讓他們靠弓、刀、戰爭、馬匹與騎兵得救。」
撒母耳記上 17:47
又使這裏的全會眾知道,耶和華使人得勝,不是用刀用槍,因為戰爭全在乎耶和華。他必將你們交在我們手裏。」
詩篇 20:7
有人靠車,有人靠馬,但我們要提耶和華-我們神的名。