主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 46:5
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
一川溶溶媚帝城。中間坐鎮至高神。
新标点和合本
神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝在其中,城必不动摇;到天一亮,上帝必帮助这城。
和合本2010(神版-简体)
神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
当代译本
上帝住在城里,城必屹立不倒。天一亮,上帝必帮助这城。
圣经新译本
神在城中,城必不动摇;天一亮,神必帮助它。
中文标准译本
神在这城当中,城就不致动摇;清晨来临,神就帮助她。
新標點和合本
神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝在其中,城必不動搖;到天一亮,上帝必幫助這城。
和合本2010(神版-繁體)
神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
當代譯本
上帝住在城裡,城必屹立不倒。天一亮,上帝必幫助這城。
聖經新譯本
神在城中,城必不動搖;天一亮,神必幫助它。
呂振中譯本
上帝在那中間,城必不搖動;天未亮、上帝就幫助這城。
中文標準譯本
神在這城當中,城就不致動搖;清晨來臨,神就幫助她。
文理和合譯本
上帝居其中、其邑不動搖、迨及黎明、上帝必扶助兮、
文理委辦譯本
上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主在其中、使之不動搖、至於清晨主必保護、
New International Version
God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
New International Reader's Version
Because God is there, the city will not fall. God will help it at the beginning of the day.
English Standard Version
God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
New Living Translation
God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
Christian Standard Bible
God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
New American Standard Bible
God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
New King James Version
God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
American Standard Version
God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
Holman Christian Standard Bible
God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
King James Version
God[ is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her,[ and that] right early.
New English Translation
God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
World English Bible
God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
交叉引用
約珥書 2:27
以西結書 43:7
撒迦利亞書 2:5
西番雅書 3:15
詩篇 62:2
心魂默默念天主。救恩獨自眞神出。
以賽亞書 12:6
以西結書 43:9
詩篇 112:6
福哉斯人。終身無殃。典型常在。萬世流芳。
詩篇 30:5
蒙主煦育。可不頌美。勗哉諸聖。讚主莫已。
申命記 23:14
撒迦利亞書 2:10-11
何西阿書 11:9
詩篇 143:8
靜候主好音。長夜豈無曙。一心惟盼主。指我當行路。
詩篇 37:40
拯之群逆手。報答忠貞心。
詩篇 62:6
吾魂且默默。靜候主恩撫。
馬太福音 18:20
蓋有二三人因我名而會集者、予亦在其中焉。』
出埃及記 14:24
撒迦利亞書 8:3
詩篇 125:1
依主之人。安如西溫。確乎不拔。終古長存。
出埃及記 14:27
詩篇 68:18
主之車馬。十萬其強。奚啻十萬。其數無量。大主出征。西乃有光。
啟示錄 2:1
爾其寓書於依弗所教會之守護天神曰:彼右手握有七星,而徘徊於七金燈之間者有所曉論於爾:
路加福音 18:8
予實語爾、天主必迅予昭雪矣。雖然、人子重臨之日、猶能見篤信之德、存於人世否乎?』