主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 46:5
>>
本节经文
文理委辦譯本
上帝在彼、其城不移、上帝祐之、其效甚捷兮。
新标点和合本
神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝在其中,城必不动摇;到天一亮,上帝必帮助这城。
和合本2010(神版-简体)
神在其中,城必不动摇;到天一亮,神必帮助这城。
当代译本
上帝住在城里,城必屹立不倒。天一亮,上帝必帮助这城。
圣经新译本
神在城中,城必不动摇;天一亮,神必帮助它。
中文标准译本
神在这城当中,城就不致动摇;清晨来临,神就帮助她。
新標點和合本
神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝在其中,城必不動搖;到天一亮,上帝必幫助這城。
和合本2010(神版-繁體)
神在其中,城必不動搖;到天一亮,神必幫助這城。
當代譯本
上帝住在城裡,城必屹立不倒。天一亮,上帝必幫助這城。
聖經新譯本
神在城中,城必不動搖;天一亮,神必幫助它。
呂振中譯本
上帝在那中間,城必不搖動;天未亮、上帝就幫助這城。
中文標準譯本
神在這城當中,城就不致動搖;清晨來臨,神就幫助她。
文理和合譯本
上帝居其中、其邑不動搖、迨及黎明、上帝必扶助兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主在其中、使之不動搖、至於清晨主必保護、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一川溶溶媚帝城。中間坐鎮至高神。
New International Version
God is within her, she will not fall; God will help her at break of day.
New International Reader's Version
Because God is there, the city will not fall. God will help it at the beginning of the day.
English Standard Version
God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
New Living Translation
God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
Christian Standard Bible
God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
New American Standard Bible
God is in the midst of her, she will not be moved; God will help her when morning dawns.
New King James Version
God is in the midst of her, she shall not be moved; God shall help her, just at the break of dawn.
American Standard Version
God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
Holman Christian Standard Bible
God is within her; she will not be toppled. God will help her when the morning dawns.
King James Version
God[ is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her,[ and that] right early.
New English Translation
God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
World English Bible
God is within her. She shall not be moved. God will help her at dawn.
交叉引用
約珥書 2:27
俾爾知我乃爾之上帝耶和華、其外無他、駐蹕於以色列族中、我民永不抱愧、
以西結書 43:7
謂我曰、人子、此即我位、為我駐蹕之所、我必永居以色列族中、蓋以色列族君民、不復縱私欲、築崇坵、葬王尸於殿側、玩瀆我聖名、
撒迦利亞書 2:5
耶和華曰、我必扞衛斯邑、若四周有火、若中央赫奕。
西番雅書 3:15
我耶和華去爾災、遠爾敵、我以色列族之主耶和華、駐蹕爾中、後必無害、
詩篇 62:2
彼若巉巖、扶翼予、護衛予、使不震動兮、
以賽亞書 12:6
郇邑之民、大聲而呼、以色列之聖主、居其中、至大無比。
以西結書 43:9
今當遠棄淫行、不葬王尸於殿側、我則恆居其中、
詩篇 112:6
恆不遷移、為義之人、其名不朽兮、
詩篇 30:5
其怒不過俄頃、彼加予恩、藉以得生、雖夤夜而哭泣、朝來則有歡聲兮、
申命記 23:14
蓋爾上帝耶和華遨遊於營中、以拯爾曹、敗亡諸敵、故營必為潔、恐見污物、與爾相離。
撒迦利亞書 2:10-11
耶和華又曰、我將涖臨、駐蹕於爾中、郇邑之民、欣喜謳歌、當斯時也、異邦之人、將歸誠於我耶和華者、不可勝數、為我選民、我必駐蹕爾中、使知萬有之主耶和華遣我、
何西阿書 11:9
我不憤怒降災、不滅以法蓮、我乃上帝、非若世人、我至聖之主、駐蹕於爾中、我不怒爾、
詩篇 143:8
予瞻仰爾、惟爾是望、爾速施恩。示我以當行之途兮、
詩篇 37:40
善者惟耶和華是賴、故蒙保祐、不為惡人所害兮。
詩篇 62:6
彼如巉巖、護衛乎予、俾不震動兮。
馬太福音 18:20
有二三人、為我名、隨地而集者、我亦在其中矣、○
出埃及記 14:24
昧爽火雲若柱、耶和華於其中俯視埃及營、亂其行伍、
撒迦利亞書 8:3
我耶和華復臨郇邑、駐蹕於耶路撒冷、將稱斯邑為誠信之邑、萬有之主耶和華之山、將稱為聖山、
詩篇 125:1
恃耶和華者、譬彼郇山、永不震動兮、
出埃及記 14:27
摩西指海、黎明水合如故。埃及人趨而避、耶和華使水阻其前、淹之於海。
詩篇 68:18
其昇上、其虜敵、以恩寵頒諸人、叛者歸附、亦錫以恩、耶和華上帝居其中兮
啟示錄 2:1
爾當書達以弗所會使者、曰、主右執七星、行於七金燈臺間、言曰、
路加福音 18:8
吾語汝、冤之伸也忽焉、人子至、詎見信於世乎、○