<< 诗篇 50:23 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    凡以感谢献祭的就是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    凡以感谢献祭的就是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着神的救恩。”
  • 当代译本
    向我献上感恩就是尊崇我,我必拯救走正路的人。”
  • 圣经新译本
    凡是以感谢为祭献上的,就是尊敬我;那预备道路的,我必使他得见神的救恩。”
  • 中文标准译本
    那献上感谢为祭的,就是荣耀我;那使自己道路正直的,我必使他得见神的救恩。”
  • 新標點和合本
    凡以感謝獻上為祭的便是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    凡以感謝獻祭的就是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得着上帝的救恩。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    凡以感謝獻祭的就是榮耀我;那按正路而行的,我必使他得着神的救恩。」
  • 當代譯本
    向我獻上感恩就是尊崇我,我必拯救走正路的人。」
  • 聖經新譯本
    凡是以感謝為祭獻上的,就是尊敬我;那預備道路的,我必使他得見神的救恩。”
  • 呂振中譯本
    凡以感謝為祭而獻的便是榮耀我;(正路就在那裏)我必使他得見上帝的拯救。』
  • 中文標準譯本
    那獻上感謝為祭的,就是榮耀我;那使自己道路正直的,我必使他得見神的救恩。」
  • 文理和合譯本
    以感謝為祭者、即尊榮我、遵正道者、我必示以上帝之拯救兮、
  • 文理委辦譯本
    凡頌美予者、彰我之榮、謹飭之士、予必救之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡以感謝為祭者始是敬奉我、行動謹慎之人、我必使之得見我之救恩、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    懷恩以為祭。賜爾弘玄德。整飭爾行為。救恩徒手得。
  • New International Version
    Those who sacrifice thank offerings honor me, and to the blameless I will show my salvation.”
  • New International Reader's Version
    People who sacrifice thank offerings to me honor me. To those who are without blame I will show my power to save.”
  • English Standard Version
    The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!”
  • New Living Translation
    But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God.”
  • Christian Standard Bible
    Whoever offers a thanksgiving sacrifice honors me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God.”
  • New American Standard Bible
    He who offers a sacrifice of thanksgiving honors Me; And to him who sets his way properly I will show the salvation of God.”
  • New King James Version
    Whoever offers praise glorifies Me; And to him who orders his conduct aright I will show the salvation of God.”
  • American Standard Version
    Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Whoever sacrifices a thank offering honors Me, and whoever orders his conduct, I will show him the salvation of God.”
  • King James Version
    Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth[ his] conversation[ aright] will I shew the salvation of God.
  • New English Translation
    Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”
  • World English Bible
    Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”

交叉引用

  • 诗篇 91:16
    我要使他足享长寿,将我的救恩显明给他。” (cunps)
  • 诗篇 86:12
    主我的神啊,我要一心称赞你;我要荣耀你的名,直到永远。 (cunps)
  • 雅各书 3:13
    你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。 (cunps)
  • 罗马书 12:1
    所以,弟兄们,我以神的慈悲劝你们,将身体献上,当作活祭,是圣洁的,是神所喜悦的;你们如此侍奉乃是理所当然的。 (cunps)
  • 诗篇 24:4-5
    就是手洁心清,不向虚妄,起誓不怀诡诈的人。他必蒙耶和华赐福,又蒙救他的神使他成义。 (cunps)
  • 诗篇 25:14
    耶和华与敬畏他的人亲密;他必将自己的约指示他们。 (cunps)
  • 诗篇 50:14-15
    你们要以感谢为祭献与神,又要向至高者还你的愿,并要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。” (cunps)
  • 腓立比书 1:27
    只要你们行事为人与基督的福音相称,叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。 (cunps)
  • 以赛亚书 12:2
    看哪!神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。” (cunps)
  • 使徒行传 13:26
    “弟兄们,亚伯拉罕的子孙和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道是传给我们的。 (cunps)
  • 使徒行传 11:14
    他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。’ (cunps)
  • 约翰福音 7:17
    人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于神,或是我凭着自己说的。 (cunps)
  • 加拉太书 6:16
    凡照此理而行的,愿平安、怜悯加给他们,和神的以色列民。 (cunps)
  • 彼得前书 2:9
    惟有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。 (cunps)
  • 路加福音 2:30
    因为我的眼睛已经看见你的救恩, (cunps)
  • 使徒行传 10:2-4
    他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常祷告神。有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流。”哥尼流定睛看他,惊怕说:“主啊,什么事呢?”天使说:“你的祷告和你的周济达到神面前,已蒙记念了。 (cunps)
  • 罗马书 15:9
    并叫外邦人因他的怜悯荣耀神。如经上所记:“因此,我要在外邦中称赞你,歌颂你的名。” (cunps)
  • 诗篇 85:9
    他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。 (cunps)
  • 诗篇 86:9
    主啊,你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。 (cunps)
  • 诗篇 27:6
    现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭;我要唱诗歌颂耶和华。 (cunps)
  • 诗篇 85:13
    公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。 (cunps)
  • 罗马书 15:6
    一心一口荣耀神、我们主耶稣基督的父! (cunps)
  • 彼得前书 1:15
    那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。 (cunps)
  • 以赛亚书 49:6
    现在他说:“你作我的仆人,使雅各众支派复兴,使以色列中得保全的归回尚为小事,我还要使你作外邦人的光,叫你施行我的救恩,直到地极。” (cunps)
  • 以赛亚书 51:5-6
    我的公义临近;我的救恩发出。我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。你们要向天举目,观看下地;因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了;其上的居民也要如此死亡。惟有我的救恩永远长存;我的公义也不废掉。 (cunps)
  • 加拉太书 1:24
    他们就为我的缘故,归荣耀给神。 (cunps)
  • 以赛亚书 45:17
    惟有以色列必蒙耶和华的拯救,得永远的救恩。你们必不蒙羞,也不抱愧,直到永世无尽。 (cunps)
  • 诗篇 22:23
    你们敬畏耶和华的人要赞美他!雅各的后裔都要荣耀他!以色列的后裔都要惧怕他! (cunps)
  • 约翰福音 8:31-32
    耶稣对信他的犹太人说:“你们若常常遵守我的道,就真是我的门徒;你们必晓得真理,真理必叫你们得以自由。” (cunps)