-
新標點和合本
我的民哪,你們當聽我的話!以色列啊,我要勸戒你;我是神,是你的神!
-
新标点和合本
“我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是神,是你的神!
-
和合本2010(上帝版-简体)
“听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是上帝,是你的上帝!
-
和合本2010(神版-简体)
“听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要审问你;我是神,是你的神!
-
当代译本
祂说:“我的子民啊,听我说!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
-
圣经新译本
“我的子民哪!你们要听,我要说话;以色列啊!我要控诉你;我是神,是你的神。
-
中文标准译本
“听啊,我的子民,我要说话!以色列啊,我要告诫你!我是神,是你的神。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是上帝,是你的上帝!
-
和合本2010(神版-繁體)
「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要審問你;我是神,是你的神!
-
當代譯本
祂說:「我的子民啊,聽我說!以色列啊,我要指控你!我是上帝,是你的上帝。
-
聖經新譯本
“我的子民哪!你們要聽,我要說話;以色列啊!我要控訴你;我是神,是你的神。
-
呂振中譯本
『我的人民哪,你們要聽,我要說話;以色列啊,聽吧,我要控訴你,我永恆主、你的上帝、要控訴。
-
中文標準譯本
「聽啊,我的子民,我要說話!以色列啊,我要告誡你!我是神,是你的神。
-
文理和合譯本
我民歟、爾其聽之、我則宣言、以色列歟、我將戒爾、我乃上帝、爾之上帝兮、
-
文理委辦譯本
以色列族、我之人民、宜聽我言、我乃爾之上帝、將督責爾過兮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我民須聽、我將有言、以色列乎、我警戒爾、我乃天主、即爾之天主、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
告爾義塞民。吾乃爾之神。
-
New International Version
“ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel: I am God, your God.
-
New International Reader's Version
God says,“ Listen, my people, and I will speak. I will be a witness against you, Israel. I am God, your God.
-
English Standard Version
“ Hear, O my people, and I will speak; O Israel, I will testify against you. I am God, your God.
-
New Living Translation
“ O my people, listen as I speak. Here are my charges against you, O Israel: I am God, your God!
-
Christian Standard Bible
“ Listen, my people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
-
New American Standard Bible
“ Hear, My people, and I will speak; Israel, I will testify against you; I am God, your God.
-
New King James Version
“ Hear, O My people, and I will speak, O Israel, and I will testify against you; I am God, your God!
-
American Standard Version
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, even thy God.
-
Holman Christian Standard Bible
“ Listen, My people, and I will speak; I will testify against you, Israel. I am God, your God.
-
King James Version
Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I[ am] God,[ even] thy God.
-
New English Translation
He says:“ Listen my people! I am speaking! Listen Israel! I am accusing you! I am God, your God!
-
World English Bible
“ Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.