主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 51:11
>>
本节经文
文理和合譯本
勿屏我於爾前、勿收回爾聖神兮、
新标点和合本
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
和合本2010(上帝版-简体)
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
和合本2010(神版-简体)
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
当代译本
不要丢弃我,使我离开你,也不要从我身上收回你的圣灵。
圣经新译本
不要把我从你面前丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。
中文标准译本
不要从你面前把我丢弃,不要从我身上收回你的圣灵。
新標點和合本
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
和合本2010(上帝版-繁體)
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
和合本2010(神版-繁體)
不要丟棄我,使我離開你的面;不要從我收回你的聖靈。
當代譯本
不要丟棄我,使我離開你,也不要從我身上收回你的聖靈。
聖經新譯本
不要把我從你面前丟棄,不要從我身上收回你的聖靈。
呂振中譯本
不要丟掉我離開你的聖容;不要從我裏面收回你的聖靈。
中文標準譯本
不要從你面前把我丟棄,不要從我身上收回你的聖靈。
文理委辦譯本
毋我遐棄、爾之聖神、恆牖予衷兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
莫逐我離於主面、莫從我收回主之聖神、
吳經熊文理聖詠與新經全集
莫視我罪。銷我邪淫。
New International Version
Do not cast me from your presence or take your Holy Spirit from me.
New International Reader's Version
Don’t send me away from you. Don’t take your Holy Spirit away from me.
English Standard Version
Cast me not away from your presence, and take not your Holy Spirit from me.
New Living Translation
Do not banish me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
Christian Standard Bible
Do not banish me from your presence or take your Holy Spirit from me.
New American Standard Bible
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
New King James Version
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
American Standard Version
Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me.
Holman Christian Standard Bible
Do not banish me from Your presence or take Your Holy Spirit from me.
King James Version
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
New English Translation
Do not reject me! Do not take your Holy Spirit away from me!
World English Bible
Don’t throw me from your presence, and don’t take your Holy Spirit from me.
交叉引用
以弗所書 4:30
勿貽上帝之聖神憂、乃爾由之受印、以至贖日者、
列王紀下 13:23
惟耶和華因與亞伯拉罕以撒雅各所立之約、施恩矜恤之、眷顧之、尚不滅之、不逐之於其前、
以賽亞書 63:10-11
惟民叛逆、使其聖神懷憂、故轉為讐、而自攻之、民乃憶及古昔、摩西與其眾民、曰、導民與民之牧、出自海中、賦以聖神者、安在哉、
撒母耳記上 10:10
掃羅與僕至基比亞、有先知一班迎之、上帝之靈大臨掃羅、遂在先知中、感神而言、
羅馬書 8:9
設上帝之神居爾衷、則爾不從形軀、而從神矣、不有基督之神者、非其徒也、
約翰福音 14:26
惟保惠師、即父因我名將遣之聖神、必以萬事訓爾、且令爾悉憶我所語爾者、
創世記 6:3
耶和華曰、人既屬乎形軀、我神必不恆居其中、然其時日、尚可延至一百二十年、
帖撒羅尼迦後書 1:9
彼將受刑、永滅於主、及其大能之榮前、
路加福音 11:13
爾曹雖不善、尚知以嘉貺予爾子、況天父不更以聖神予求之者乎、○
耶利米書 7:15
我必屏爾於我前、猶昔屏爾昆弟以法蓮全族焉、○
羅馬書 1:4
依維聖之神言、因自死復生、以權能證為上帝子、即我主耶穌基督、
詩篇 71:18
上帝歟、我老年皓首時、勿遺棄我、俟我宣爾力於後世、述爾能於來者兮、
撒母耳記上 16:14
耶和華之神離掃羅、有惡神擾之、耶和華使然也、
列王紀下 24:20
耶和華怒耶路撒冷及猶大、致屏之於其前、
士師記 16:20
女曰、參孫、非利士人涖爾、參孫寤曰、我且出、逍遙如昔、而不知耶和華已離之矣、
士師記 15:14
既至利希、非利士人呼而迎之、參孫大為耶和華之神所感、臂上之索、如經火之麻、脫於其手、
士師記 13:25
耶和華之神始感之、在瑣拉以實陶間之瑪哈尼但、
詩篇 43:2
為我力之上帝、爾何為棄我、我何為因敵之虐、而哀痛兮、
詩篇 71:9
我年老時勿我棄、我力衰時勿我離兮、
列王紀下 23:27
耶和華曰、我將屏猶大人於我前、如屏以色列人然、棄我所簡此邑耶路撒冷、及我所言必寄我名之室、
列王紀下 17:18-23
耶和華震怒以色列人、擯於其前、惟遺猶大支派而已、猶大亦不守其上帝耶和華之誡命、乃從以色列人所立之例、耶和華棄以色列全族、而困苦之、付於虜者之手、擯於其前、奪以色列離大衛家、眾乃立尼八子耶羅波安為王、耶羅波安誘以色列人不從耶和華、使干大罪、以色列人從耶羅波安所犯諸罪、不離棄之、致耶和華擯以色列人於其前、如藉其僕眾先知所言、於是以色列人被虜離故土、徙於亞述、迄於今日、○
創世記 4:14
爾今逐我、俾離斯土、不復覿爾面、流離於地、遇我者必殺我、
撒母耳記下 7:15
惟我仁慈不離之、如昔奪之於掃羅、即我為爾所棄者、