主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 54:7
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我的仇敌遭报。
新标点和合本
他从一切的急难中把我救出来;我的眼睛也看见了我仇敌遭报。
和合本2010(上帝版-简体)
他从一切的急难中把我救出来,我的眼睛也看见了我的仇敌遭报。
当代译本
你拯救我脱离一切艰难,让我傲视仇敌。
圣经新译本
他救我脱离了一切患难;我亲眼看见了我的仇敌灭亡。
中文标准译本
他解救我脱离了一切患难,我的眼睛已经看到我仇敌的下场。
新標點和合本
他從一切的急難中把我救出來;我的眼睛也看見了我仇敵遭報。
和合本2010(上帝版-繁體)
他從一切的急難中把我救出來,我的眼睛也看見了我的仇敵遭報。
和合本2010(神版-繁體)
他從一切的急難中把我救出來,我的眼睛也看見了我的仇敵遭報。
當代譯本
你拯救我脫離一切艱難,讓我傲視仇敵。
聖經新譯本
他救我脫離了一切患難;我親眼看見了我的仇敵滅亡。
呂振中譯本
求你援救我脫離一切患難;願我親眼看到我仇敵遭報。
中文標準譯本
他解救我脫離了一切患難,我的眼睛已經看到我仇敵的下場。
文理和合譯本
彼救我於諸難、我敵遭報、我目得睹兮、
文理委辦譯本
彼救我於難、滅我之敵、俾予目睹兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主從一切患難中拯救我、使我得目睹仇敵遭報、
吳經熊文理聖詠與新經全集
多行不義。必也自斃。憑爾之誠。加以傾否。
New International Version
You have delivered me from all my troubles, and my eyes have looked in triumph on my foes.
New International Reader's Version
You have saved me from all my troubles. With my own eyes I have seen you win the battle over my enemies.
English Standard Version
For he has delivered me from every trouble, and my eye has looked in triumph on my enemies.
New Living Translation
For you have rescued me from my troubles and helped me to triumph over my enemies.
Christian Standard Bible
For he has rescued me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
New American Standard Bible
For He has saved me from all trouble, And my eye has looked with satisfaction upon my enemies.
New King James Version
For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.
American Standard Version
For he hath delivered me out of all trouble; And mine eye hath seen my desire upon mine enemies.
Holman Christian Standard Bible
For He has delivered me from every trouble, and my eye has looked down on my enemies.
King James Version
For he hath delivered me out of all trouble: and mine eye hath seen[ his desire] upon mine enemies.
New English Translation
Surely he rescues me from all trouble, and I triumph over my enemies.
World English Bible
For he has delivered me out of all trouble. My eye has seen triumph over my enemies.
交叉引用
诗篇 59:10
我的神要以慈爱迎接我,神要叫我看见我的仇敌遭报。
诗篇 112:8
他的心确定,总不惧怕,直到他看见敌人遭报。
诗篇 92:11
我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
诗篇 118:7
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。
撒母耳记上 26:24
看哪,我今日看重你的性命,愿耶和华也照样看重我的性命,并且拯救我脱离一切患难。”
诗篇 37:34
你当等候耶和华,遵守他的道,他就抬举你,使你承受土地;你必看到恶人被剪除。
创世记 48:16
救赎我脱离一切患难的那位使者,赐福给这两个孩子。愿我的名,我祖父亚伯拉罕和我父亲以撒的名藉着他们得以流传。又愿他们在全地上多多繁衍。”
诗篇 58:10-11
义人见仇敌遭报就欢喜,他要在恶人的血中洗脚。因此,人必说:“义人诚然有善报,在地上果然有施行审判的神!”
诗篇 91:8
你惟亲眼观看,见恶人遭报。
提摩太后书 4:18
主必救我脱离一切的凶恶,也必救我进他的天国。愿荣耀归给他,直到永永远远。阿们!
诗篇 34:6
这困苦人呼求,耶和华就垂听,救他脱离一切的患难。
诗篇 34:19
义人多有苦难,但耶和华救他脱离这一切,
撒母耳记下 4:9
大卫回答比录人临门的儿子利甲和他哥哥巴拿说:“我指着救我性命脱离一切苦难、永生的耶和华起誓: