-
和合本2010(上帝版-繁體)
他救贖我的命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人很多。
-
新标点和合本
他救赎我命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人甚多。
-
和合本2010(上帝版-简体)
他救赎我的命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人很多。
-
和合本2010(神版-简体)
他救赎我的命脱离攻击我的人,使我得享平安,因为与我相争的人很多。
-
当代译本
虽然许多人攻击我,祂必救我平安脱离险境。
-
圣经新译本
他救赎我的性命脱离攻击我的人,使我得着平安,尽管攻击我的人的确很多。
-
中文标准译本
他救赎我的性命脱离攻击我的人,使我得享平安,尽管敌对我的人众多。
-
新標點和合本
他救贖我命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人甚多。
-
和合本2010(神版-繁體)
他救贖我的命脫離攻擊我的人,使我得享平安,因為與我相爭的人很多。
-
當代譯本
雖然許多人攻擊我,祂必救我平安脫離險境。
-
聖經新譯本
他救贖我的性命脫離攻擊我的人,使我得著平安,儘管攻擊我的人的確很多。
-
呂振中譯本
贖救了我的性命得到平安,脫離我接觸的戰陣;因為攻擊我的、的確真多。
-
中文標準譯本
他救贖我的性命脫離攻擊我的人,使我得享平安,儘管敵對我的人眾多。
-
文理和合譯本
我敵雖眾、彼贖我命、脫於戰鬥、俾得平康、敵不近我兮、
-
文理委辦譯本
予敵眾多、咸集攻予、主必拯救、錫予平康、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
人多攻擊我、主救贖我命、脫離爭戰、使我得平康、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
呻吟徹晝夜。呼籲無朝暮。
-
New International Version
He rescues me unharmed from the battle waged against me, even though many oppose me.
-
New International Reader's Version
Even though many enemies are fighting against me, he brings me safely back from the battle.
-
English Standard Version
He redeems my soul in safety from the battle that I wage, for many are arrayed against me.
-
New Living Translation
He ransoms me and keeps me safe from the battle waged against me, though many still oppose me.
-
Christian Standard Bible
Though many are against me, he will redeem me from my battle unharmed.
-
New American Standard Bible
He will redeem my soul in peace from the battle which is against me, For they are many who are aggressive toward me.
-
New King James Version
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, For there were many against me.
-
American Standard Version
He hath redeemed my soul in peace from the battle that was against me; For they were many that strove with me.
-
Holman Christian Standard Bible
Though many are against me, He will redeem me from my battle unharmed.
-
King James Version
He hath delivered my soul in peace from the battle[ that was] against me: for there were many with me.
-
New English Translation
He will rescue me and protect me from those who attack me, even though they greatly outnumber me.
-
World English Bible
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.