主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 58:3
>>
本节经文
文理和合譯本
惡人出胎、即遠於善、有生以來、趨歧言誑兮、
新标点和合本
恶人一出母胎就与神疏远,一离母腹便走错路,说谎话。
和合本2010(上帝版-简体)
恶人一出母胎就与上帝疏远,一离母腹就走错路,说谎话。
和合本2010(神版-简体)
恶人一出母胎就与神疏远,一离母腹就走错路,说谎话。
当代译本
恶人生下来就步入歧途,一出母胎就离开正道,谎话连篇。
圣经新译本
恶人一出母胎,就走上歧路;他们一离母腹,就走偏了路,常说谎话。
中文标准译本
恶人一出母胎就背弃神,说谎的人一离母腹就迷失。
新標點和合本
惡人一出母胎就與神疏遠,一離母腹便走錯路,說謊話。
和合本2010(上帝版-繁體)
惡人一出母胎就與上帝疏遠,一離母腹就走錯路,說謊話。
和合本2010(神版-繁體)
惡人一出母胎就與神疏遠,一離母腹就走錯路,說謊話。
當代譯本
惡人生下來就步入歧途,一出母胎就離開正道,謊話連篇。
聖經新譯本
惡人一出母胎,就走上歧路;他們一離母腹,就走偏了路,常說謊話。
呂振中譯本
惡人一出母胎、就和上帝生疏;說謊話的一離母腹、便走錯路。
中文標準譯本
惡人一出母胎就背棄神,說謊的人一離母腹就迷失。
文理委辦譯本
惟彼惡人、自初生以來、行邪僻、言誕妄兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
作惡者一出母胎、即背於道、自離母腹、即逆理言誑、
吳經熊文理聖詠與新經全集
中心懷惡兮。行不中矩。
New International Version
Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.
New International Reader's Version
Even from birth those who are evil go down the wrong path. From the day they are born they go the wrong way and spread lies.
English Standard Version
The wicked are estranged from the womb; they go astray from birth, speaking lies.
New Living Translation
These wicked people are born sinners; even from birth they have lied and gone their own way.
Christian Standard Bible
The wicked go astray from the womb; liars wander about from birth.
New American Standard Bible
The wicked have turned away from the womb; These who speak lies go astray from birth.
New King James Version
The wicked are estranged from the womb; They go astray as soon as they are born, speaking lies.
American Standard Version
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.
Holman Christian Standard Bible
The wicked go astray from the womb; liars err from birth.
King James Version
The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies.
New English Translation
The wicked turn aside from birth; liars go astray as soon as they are born.
World English Bible
The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
交叉引用
詩篇 51:5
我生於愆尤、在母妊中、即負罪兮、
以賽亞書 48:8
爾實未聞未知、爾耳未通、我知爾甚行詐、自出母胎以來、稱為悖逆者、
以賽亞書 46:3
雅各家、以色列之遺民歟、爾其聽我、爾自初生、為我襁負、爾自出胎、為我懷抱、
詩篇 22:10
予既誕育、託身於爾、自母生我、爾為我上帝兮、
以弗所書 2:3
我儕亦嘗出入其中、徇形軀之情、行身心之欲、本為服怒之輩、如他人然、
約伯記 15:14
世人維何、能為潔乎、婦所生者維何、得稱義乎、
箴言 22:15
孩童之心、包藏愚昧、懲之以杖、則除去之、