主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 6:5
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
死後無人記憶主、在示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓誰能稱讚主、
新标点和合本
因为,在死地无人记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(上帝版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
和合本2010(神版-简体)
因为死了的人不会记念你,在阴间有谁称谢你?
当代译本
因为死去的人不会记得你,谁会在阴间赞美你呢?
圣经新译本
因为在死亡之地无人记念你,在阴间有谁称谢你呢?
中文标准译本
因为在死地没有人记念你,在阴间有谁会称谢你呢?
新標點和合本
因為,在死地無人記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(上帝版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
和合本2010(神版-繁體)
因為死了的人不會記念你,在陰間有誰稱謝你?
當代譯本
因為死去的人不會記得你,誰會在陰間讚美你呢?
聖經新譯本
因為在死亡之地無人記念你,在陰間有誰稱謝你呢?
呂振中譯本
因為在死地無人記念着你;在陰間有誰稱謝你?
中文標準譯本
因為在死地沒有人記念你,在陰間有誰會稱謝你呢?
文理和合譯本
死亡中無記憶爾、陰府中誰稱謝爾、
文理委辦譯本
墟墓間、孰能憶爾、幽冥中、誰克頌爾。
吳經熊文理聖詠與新經全集
祈主一顧盼。援手昭慈仁。
New International Version
Among the dead no one proclaims your name. Who praises you from the grave?
New International Reader's Version
Dead people can’t call out your name. How can they praise you when they are in the grave?
English Standard Version
For in death there is no remembrance of you; in Sheol who will give you praise?
New Living Translation
For the dead do not remember you. Who can praise you from the grave?
Christian Standard Bible
For there is no remembrance of you in death; who can thank you in Sheol?
New American Standard Bible
For there is no mention of You in death; In Sheol, who will praise You?
New King James Version
For in death there is no remembrance of You; In the grave who will give You thanks?
American Standard Version
For in death there is no remembrance of thee: In Sheol who shall give thee thanks?
Holman Christian Standard Bible
For there is no remembrance of You in death; who can thank You in Sheol?
King James Version
For in death[ there is] no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?
New English Translation
For no one remembers you in the realm of death, In Sheol who gives you thanks?
World English Bible
For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks?
交叉引用
詩篇 115:17
已死者不能頌揚主、入幽寂地者不能頌揚主、
詩篇 88:10-12
主豈為死人施展奇行、陰靈豈能起而讚美主乎、細拉、在墓中豈能宣揚主之恩惠、在滅亡之地、滅亡之地原文作亞巴盾豈能宣揚主之誠實、在幽暗之中、豈能明主之奇行、在死亡之地、死亡之地原文作百事被忘之地豈能知主之公義、
傳道書 9:10
凡爾手所經營之事、當盡力經營、因爾所將往之示阿勒、示阿勒有譯黃泉有譯陰府有譯墳墓無經營、無計謀、無知識、無智慧、○
詩篇 30:9
曰、使我死亡、使我入墓、有何裨益、塵土豈能讚美主、述說主之誠實、
約翰福音 9:4
時尚晝、我當行遣我者之事、夜至、則無人能行矣、
詩篇 118:17
我不至於死亡、必得存活、我將述說主之作為、
以賽亞書 38:18-19
示阿勒示阿勒見五章十四節小註不能頌美主、死亡不能讚揚主、下墓者不復仰望主之誠實、惟有生活之人、生活之人、方頌美主、如我今日頌美主、為父者以主之誠實、傳於子孫、