主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 60:12
>>
本节经文
圣经新译本
我们靠着神奋勇作战,因为他必践踏我们的敌人。
新标点和合本
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(上帝版-简体)
我们倚靠上帝才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
和合本2010(神版-简体)
我们倚靠神才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
当代译本
我们依靠上帝才能取胜,祂必把我们的敌人踩在脚下。
中文标准译本
藉着神,我们将做大能的事;他必践踏我们的敌人。
新標點和合本
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們倚靠上帝才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
和合本2010(神版-繁體)
我們倚靠神才得施展大能,因為踐踏我們敵人的就是他。
當代譯本
我們依靠上帝才能取勝,祂必把我們的敵人踩在腳下。
聖經新譯本
我們靠著神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。
呂振中譯本
是靠着上帝、我們才能奮勇而行的;踐踏我們敵人的就是他。
中文標準譯本
藉著神,我們將做大能的事;他必踐踏我們的敵人。
文理和合譯本
我恃上帝、毅然而行、彼乃踐踏我敵兮、
文理委辦譯本
上帝助予蹂躪我敵、我惟賴之、大事以成兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我儕倚賴天主、方能得勝、天主必蹂躪我之仇敵、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我主胡為。棄我泥中。我主胡為。不護我戎。
New International Version
With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
New International Reader's Version
With your help we will win the battle. You will walk all over our enemies.
English Standard Version
With God we shall do valiantly; it is he who will tread down our foes.
New Living Translation
With God’s help we will do mighty things, for he will trample down our foes.
Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; he will trample our foes.
New American Standard Bible
Through God we will do valiantly, And it is He who will trample down our enemies.
New King James Version
Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.
American Standard Version
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries.
Holman Christian Standard Bible
With God we will perform valiantly; He will trample our foes.
King James Version
Through God we shall do valiantly: for he[ it is that] shall tread down our enemies.
New English Translation
By God’s power we will conquer; he will trample down our enemies.
World English Bible
Through God we will do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.
交叉引用
诗篇 44:5
我们靠着你,必打倒我们的敌人;靠着你的名,必践踏那些起来攻击我们的。
以赛亚书 63:3
“我独自踹酒槽;万民之中没有一人与我同在;我在忿怒中把他们踹下,在烈怒中把他们践踏;他们的血溅在我的衣服上,我把我所有的衣裳都染污了。
约书亚记 1:9
我不是吩咐过你要坚强勇敢吗?所以,你不要惧怕,也不要惊慌;因为你无论到哪里去,耶和华你的神必与你同在。”
启示录 19:15
有一把利剑从他口中吐出来,他要用这剑击打列国,他必用铁杖治理他们;并且还要踹全能神烈怒的压酒池。
民数记 24:18-19
他必得以东作产业,又得仇敌之地西珥作产业;只有以色列人成为强壮。有一位从雅各而出的必掌大权,他要除灭城中余下的人。’”
历代志上 19:13
你当刚强;为了我们的人民和我们神的众城镇,我们要刚强;愿耶和华成全他看为美的行事。”
玛拉基书 4:3
万军之耶和华说:“你们必践踏恶人;在我施行作为的日子,他们必在你们脚掌之下成为尘土。
撒母耳记下 10:12
你要刚强;为了我们的人民和我们神的众城镇,我们要刚强!愿耶和华成全他看为美的事。”
诗篇 18:32-42
他是那位以能力给我束腰的神,他使我的道路完全。他使我的脚像母鹿的蹄,又使我站稳在高处。他教导我的手怎样作战,又使我的手臂可以拉开铜弓。你把你救恩的盾牌赐给我,你的右手扶持我,你的温柔使我昌大。你使我脚底下的路径宽阔,我的两膝没有动摇。我追赶仇敌,把他们追上;不消灭他们,我必不归回。我重创他们,使他们不能起来;他们都倒在我的脚下。你以能力给我束腰,使我能够作战;你又使那些起来攻击我的人都屈服在我的脚下。你使我的仇敌在我面前转背逃跑,使我可以歼灭恨我的人。他们呼叫,却没有人拯救;就算向耶和华呼求,他也不答应他们。我捣碎他们,像风前的尘土,我倾倒他们,像街上的烂泥。
撒迦利亚书 10:5
他们必像勇士,在战场上把仇敌践踏在街上的泥土中,他们必争战,因为耶和华与他们同在,他们必使敌方的骑士羞愧。
诗篇 118:16
耶和华的右手高高举起;耶和华的右手行了大能的事。”
诗篇 144:1
耶和华我的磐石是应当称颂的。他教导我的手作战,训练我的指头打仗。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
以赛亚书 10:6
我要差派他去攻击一个不敬虔的国,吩咐他去攻击我恼怒的子民,掳去掠物,抢夺掳物,把他们践踏,像街上的泥土一样。
约书亚记 14:12
现在求你把耶和华那日所应许的这山地赐给我;因为那天你也曾听见那里有亚衲人,又有宽大坚固的城;也许耶和华与我同在,我就可以把他们赶出去,正如耶和华所应许的。”